Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 51 (1982)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 51
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 51Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 51

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.76 MB)

Scans (129.71 MB)

ebook (4.32 MB)

XML (1.07 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 51

(1982)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Reactie
Koekjes bij de thee
(Een heel erg nare geschiedenis)

De heer H.D. Vos heeft in het april-nummer van Onze Taal met de liefkozingen aan zijn trouwe viervoeter mij wel vertederd, maar niet overtuigd, dat heel een ‘buigbaar bijwoord’ zou zijn. Deze ‘hele lieve, ja zelfs erge lieve hond!’ is grammaticaal gesproken fout: men is zich niet bewust een bijwoord te gebruiken.

 

Iets dergelijks kan zich voordoen bij bar. Iemand roept thuiskomend geërgerd uit: ‘Een bárre - vervélende lezing!!’. Evenals de aaitjes voor Bello verdoezelt hier de scandering het feit, dat wij niet te doen hebben met twee nevengestelde adjectieven als b.v. in een barre, snijdende wind of een zere, schrijnende wonde, maar met een bijwoord + bijvoeglijk naamwoord als in: een bar snijdende wind of een zeer schrijnende wonde. Zo ook bij hele of heel: De gastvrouw bood haar bezoekers bij de thee een hele, lekkere koek aan (zelf nam zij een klein stukje).

 

Dat is heel andere koek dan: Zij bood hun een heel lekkere koek aan (zelf nam zij een oud biskwietje). In het eerste der twee voorbeelden hoort tussen beide nevengestelde adjectieven een komma te staan.

 

H. Reeser

oud-medewerker aan de Universiteitsbibliotheek

Amsterdam


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken