Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 53 (1984)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 53
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 53Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 53

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 53

(1984)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Reactie
Inter- als tussen?

J.H. Kampert - Poortugaal

Hierbij maak ik enige opmerkingen over het artikel van de heer J.S. Kik in het juli/augustus-nummer. De heer Kik merkt in de tweede alinea op, dat het voorvoegsel inter- een betekenisonderscheidende functie vervult inzake de tegengestelden lokaalinterlokaal, nationaal-internationaal en continentaal-intercontinentaal. De met interbeginnende woorden vormen echter ten aanzien van de andere geen tegengestelden, maar vormen onderscheidingen die op relaties duiden.

In de vermelde voorbeelden betekent inter- ‘tussen’. Daarbij denken wij aan minstens twee eenheden. Bovendien zijn de met ‘inter-’ beginnende woorden begrippen met een grotere omvang van betekenis dan de woorden zonder dit voorvoegsel. Interlokaal sluit lokaal in. Hetzelfde geldt voor internationaal en intercontinentaal. Volgens mijn Latijns-Nederlands woordenboek kan interook betekenen ‘met elkaar’ en ‘bij elkaar’. Ik acht het mogelijk dat inter-, ook in de door de heer Kik gegeven voorbeelden, de betekenis van ‘tussen’ vervult. Bij interfoto lijkt het mij niet onmogelijk dat tussen fotohandelaren een overeenkomst is gesloten om gemeenschappelijke activiteiten te ontplooien. Als dat zo zou zijn, hebben wij niet te maken met ‘onzin-woorden’. Ik weet echter weinig van commerciële betrekkingen af. Welke lezer(es) kan hierover informatie verstrekken?


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken