Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Tiecelijn. Jaargang 11 (1998)

Informatie terzijde

Titelpagina van Tiecelijn. Jaargang 11
Afbeelding van Tiecelijn. Jaargang 11Toon afbeelding van titelpagina van Tiecelijn. Jaargang 11

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Tiecelijn. Jaargang 11

(1998)– [tijdschrift] Tiecelijn–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 4]
[p. 4]

Prétextes

(a) Les textes principaux traités dans cette brochure

1.Ysengrimus (auteur: Magister Nivardus (?); langue: latin; lieu: Flandres; date: milieu 12ème; bibliographie: Charbonnier, Mann, Nieuwenhuis, Van Mierlo).
2.Roman de Renart (Pierre de Saint-Cloud et successeurs; français; nord de la France; fin 12ème -; source principale pour les traditions néerlandaise, anglaise, allemande: branche I (Le plaid); Dufournet, Frappier).
3.Reinhart Fuchs (Heinrich; allemand; Alsace; autour de 1200; Spiewok).
4.Van den vos Reynaerde (Willem; néerlandais; Flandres; fin 13ème (?); connu aussi sous le nom de Reynaert I ou d'A; Hellinga, Janssens et al., Wouters).
5.Reynardus vulpes (Bauduin le Jeune; latin; Flandres; fin 13ème; Huygens).
6.Reynaerts historie (néerlandais; Flandres; fin 14ème, début 15ème; connu aussi sous le nom de Reynaert II ou de B; Goossens).
7.Die hystorie van Reynaert die vos (néerlandais (prose); Gouda; 1479; Muller/Logeman).
8.Reynard the fox (anglais; Londres: William Caxton; 1481; Blake).
9.Reynke de Vos (d'après une version néerlandaise de Hinrec d'Alcmaer; bas-allemand; Lubeck; 1498; Goossens).
10.Reineke Fuchs (allemand; Weimar: Goethe; 1794; Beutler).

(b) Résumés

Van den vos Reynaerde

Nobel le lion, le roi des animaux, tient sa cour plénière. Reynaert le goupil, le seul absent, est accusé par Isegrim le loup, d'avoir violé la louve, par le chien Courtois de vol et par le castor Pancer d'une tentative de meurtre contre la personne de Cuwaert, le lièvre et de la rupture de la paix royale. Il semble que Grimbeert, le blaireau, un neveu de Reynaert, puisse réfuter les accusations portées contre lui, mais l'arrivée du cadavre de la poule Coppe, assassinée par Reynaert, prouve la culpabilité de ce dernier de manière irréfutable.

Il est convoqué par trois fois à paraître devant la cour. Il tend un piège aux deux premiers messagers, l'ours Bruun et le chat Tibeert, en profitant de leur gloutonnerie. (Il séduit le premier avec du miel, le deuxième avec des souris.) Par contre,

[pagina 5]
[p. 5]

il accompagne le troisième messager, son neveu Grimbeert, à la cour, où il est condamné à mort.

Le condamné Reynaert prie le roi de pouvoir se confesser publiquement avant sa mort, et il se met à parler d'un trésor qui serait en sa possession. Le roi le libère alors, en échange du trésor. Afin de ne pas devoir accompagner le roi à l'endroit où devrait être caché ce trésor imaginaire, Reynaert affirme être frappé d'un anathème papal, qui exige sa présence à Rome, afin de retrouver sa place au sein de l'Eglise. Puis, pour la rémission de ses péchés, il veut partir en pèlerinage en Terre Sainte. Avec l'aide de la reine, il obtient un sac de pèlerin fait de la peau de Bruun et quatre souliers pour lesquels Isegrim et son épouse Hersinde ont dû donné la peau de leurs pattes de devant.

Reynaert quitte la cour accompagné du bélier Belijn et du lièvre Cuwaert. Il assassine le lièvre dans son terrier, et renvoie Belijn avec sa tête à la cour. Lui-même se réfugie avec femme et enfants dans une contrée sauvage. Le lion est frappé de désarroi lorsqu'il se rend compte qu'il a été leurré. Sur les conseils du guépard Firapeel, il se réconcilie avec Bruun et Isegrim et leur offre Belijn et tout son lignage comme victimes expiatoires. Extérieurement, la paix est rétablie.

Reynaerts historie

La première partie de Reynaerts historie suit d'assez près le récit de Van den vos Reynaerde, seul de petits détails changent. Par contre la fin de Van den vos Reynaerde est transformée. Reynaert aimerait se réfugier dans le désert, mais, sur les instances de sa femme, il abandonne cette idée.

La nouvelle partie débute lorsque le roi prolonge la journée d'audience afin de redresser ses torts envers Bruun et Isegrim et de leur rendre hommage. Pendant cette prolongation, de nouvelles plaintes sont formulées contre Reynaert. Lapeel le lièvre se plaint que Reynaert l'a attaqué, et qu'il ne doit la vie sauve qu'au sacrifice d'une oreille. Corbout la corneille porte plainte pour le meurtre de son épouse, que Reynaert a mangée en entier, avec ses plumes. Le roi décide à ce moment d'attaquer Reynaert à Malpertuus. Grimbeert l'en avertit, et Reynaert se rend à nouveau à la cour. Il l'emporte dans une nouvelle confrontation contre le lion (grâce au soutien de sa tante, la guenon Rukenau), en racontant une nouvelle histoire de trésor, cette fois-ci sur trois bijoux (une bague, un peigne et un miroir), qu'il aurait envoyé comme présents à la cour, là où avait été trouvé la tête de Cuwaert.

Isegrim est le seul à ne pas se laisser tromper par les beaux discours de Reynaert. Mais il ne parvient cependant pas à l'emporter dans cette joute verbale contre le renard. Il le provoque donc en duel. Reynaert gagne ce duel en utilisant les moyens les plus douteux. Le roi le loue et lui offre une haute fonction à la cour.

Dans l'épilogue, le narrateur conclut que depuis lors, les Reynaerts ont leur place assurée dans toutes les cours du monde.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken