Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Tijdspiegel. Jaargang 9 (1852)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Tijdspiegel. Jaargang 9
Afbeelding van De Tijdspiegel. Jaargang 9Toon afbeelding van titelpagina van De Tijdspiegel. Jaargang 9

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.44 MB)

Scans (1170.11 MB)

ebook (5.87 MB)

XML (3.17 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie
non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Tijdspiegel. Jaargang 9

(1852)– [tijdschrift] Tijdspiegel, De–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Splinters.

Onlangs, in eenige Hoogduitsche journalen bladerende, vonden wij daarin dit achttal regelen, met het opschrift: Der Missionär.

 
Mitten unter wilden Völkern
 
Hielt er muthig eine Rede,
 
Wie so slecht und unmoralisch
 
Das Geschäft des Menschenfressers.
 
 
 
Und sie hören zu aufmerksam
 
Und zum Schlusse sagt ein Wilder,
 
Nasz das Auge, tief gerürht:
 
‘Kann's nicht lassen - schmeckt zu gut!’

Dat is: De zendeling.

 
Midden onder woeste horden
 
Klinkt vol moed en kracht zijn rede,
 
Hoe 't barbaarsche menscheneten
 
Slecht is en onzeedlijk tevens.
 
 
 
Zie, zij spitsen luistrend de ooren.
 
Eindlijk vraagt een wilde broeder,
 
Diep geroerd, een traan in de oogen:
 
‘Kan ik 't laten, 't smaakt zoo lekker!’

Ligt hier, onder een wel ietwat zonderling gewaad, niet een hoogst belang-

[pagina 400]
[p. 400]

rijke wenk ook voor de predikers onder de Christenen - om de waarde van de indrukken, door hunne redenen verwekt, niet al te hoog aan te schrijven? Is het niet een bijtende satyre op hen, die er steeds hun werk van maken, om door allerlei kunstmiddeltjes een traan op de wangen te lokken, en eene tentoonstelling te doen plaats grijpen van - geborduurde zakdoeken?

 

Bilderdijk schreef beneden aan de inhoudsopgave van ‘Mijn verlustiging’ deze merkwaardige woorden: ‘Kundigen zullen uit de oorsprongklijke stukken, in dezen bondel vervat, de vertalingen en verre navolgingen kennen: voor vreemdelingen in de oude en nieuwere letterkunde zou men ze nutloos onderscheiden.’ Zou men het eenig hedendaagsch dichter met grond euvel kunnen afnemen, als hij hierin het voorbeeld van den grooten ‘Maëstro’ navolgde, en soortgelijken vrijgeleidebrief aan zijne bundels medegaf, als een grooten afleider voor alle beschuldigingen van gemakkelijker of moeijelijker te ontdekken plagiaat? Maar - de navolgers overdrijven gewoonlijk. Als er verdachte stukken in de bundels voorkomen, wordt er niet alleen geen certificaat van oorsprong bijgevoegd, maar ook de waarschuwing van Bilderdijk weggelaten, waardoor deze elke beschuldiging deed verstommen!


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken