Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde (nieuwe reeks). Jaargang 1967 (1967)

Informatie terzijde

Titelpagina van Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde (nieuwe reeks). Jaargang 1967
Afbeelding van Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde (nieuwe reeks). Jaargang 1967Toon afbeelding van titelpagina van Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde (nieuwe reeks). Jaargang 1967

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.67 MB)

Scans (45.37 MB)

XML (1.75 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde (nieuwe reeks). Jaargang 1967

(1967)– [tijdschrift] Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 304]
[p. 304]

Aanhangsel

Op woensdag, 17 april 1963, heb ik te Antwerpen bij het voor geopend verklaren van een Congres voor de geschiedenis van de Nederlandse vroomheid aan de aanwezigen een aantal vragen gesteld. Omdat deze vragen nog steeds bij de voortzetting van het vorsingswerk hun betekenis behouden, laat ik ze hier als een aanhangsel bij ons laatste hoofdstuk volgen.

 

1.Welke vertalingen van bepaalde Bijbelboeken die nog vóór de bekende middelnederlandse vertaling van het boek ApocalypsisGa naar voetnoot(1) uit de laatste jaren van de dertiende eeuw zijn ontstaan, hebben een duidelijk spoor in de middeleeuwse literatuur achtergelaten?
2.Verder de ‘crux philologorum’. Wie was Hadewijch?
3.Gaan de vermelding van een werk van Hadewijch met de titel Proverbia en de vermelding van een Latijnse tekst van haar Visioensverhalen in de zeventiende-eeuwse noot bij het Hadewijchhandschrift CGa naar voetnoot(2) op twee tot nog toe niet teruggevonden teksten terug?
4.Moeten wij de Lijst der volmaakten als een authentieke tekst van Hadewijch beschouwen?
5.Verplicht de eenenveertigste preek uit de Limburgsche Sermoenen er ons toe tot de echtheid te besluiten van Hadewijch's tiende brief?
6.Heeft Hadewijch zich, door ontlening langs directe of langs indirecte weg, van bepaalde werken bediend van Sint Augustinus?
7.Welke waren de buitenlandse relaties van Hadewijch?
8.Moeten wij de zalige Eva van de Sint-Maartenskerk als de auteur beschouwen van de verloren Romaanse Vita waarop de Vita sanctae Julianae Corneliensis teruggaat?
9.Waar heeft Gerard Appelmans als kluizenaar geleefd en hoe kwam hij aan zijn theologische scholing?
[pagina 305]
[p. 305]
10.Welke zijn de oudste tekstenverzamelingen waaraan de compilator van de Limburgsche Sermoenen heeft ontleend?
11.Kunnen wij het als zeker beschouwen dat de Gaasdonkse traktaten door een Nederlandse dominicaan werden vervaardigd die te Keulen heeft gestudeerd?
12.Hoe moeten wij de verhouding zien van de Gaasdonkse traktaten tot het traktaat van Margareta Porete met de titel Mirouer des simples ames anienties?
13.Werd de tekst van de werken van de zalige Jan van Ruusbroec vóór de vervaardiging van het Groenendaalse verzamelhandschrift aan een herziening onderworpen en bezitten wij bijgevolg slechts een geëmendeerde tekst van zijn oeuvre?
14.Zijn er, buiten het Obituarium van Groenendaal en zijn vermelding van weldoeners van de priorij, nog andere middelen om te achterhalen van welke auteurs Ruusbroec werken in zijn bereik had?
15.Hoe moeten wij, rekening houdend met het vorsingswerk van de laatste dertig jaar, de Bloemardinne-episode in de Vita Rusbroquii door Henricus Pomerius begrijpen?
16.Heeft Jan van Leeuwen de door hem met hun naam geciteerde auteurs, Sint Augustinus, Sint Gregorius de Grote en de Pseudo-Areopagiet bij voorbeeld, zelf gelezen of werden deze citaten hem door zijn leermeester Jan van Ruusbroec doorgegeven?
17.Kunnen wij het sinds de eerste jaren van de vijftiende eeuw op grote schaal verspreide Dietse Getijdenboek als het Getijdenboek beschouwen van Geert Groote en in hoever heeft hij zich hiertoe van oudere, thans nog bestaande Getijdenboeken bediend?
18.Welke is de juiste verhouding van de Imitatio van Thomas Hemerken van Kempen tot de ‘rapiaria’ uit de kringen van het Gemene Leven?
19.Moeten wij de korte tekst van de Evangelische Peerle die in 1535 voor het eerst verscheen, als een eerste redaktie beschouwen van de Peerle die dan naderhand breedvoerig werd bijgewerkt, of biedt
[pagina 306]
[p. 306]
deze korte tekst ons slechts een aantal fragmenten uit een omvangrijker werk dat, met de titel Die grote Evangelische Peerle, in 1538 zal volgen?
20.Welke is de verhouding van onze over de 24 uren van de dag of over de zeven dagen van de week ingedeelde Lijdensoverwegingen tot de Kruisweg in zijn door de Kerk geijkte vorm?
voetnoot(1)
Thans het Ms. Parijs, Bibliothèque Nationale, Néerl. 3.
voetnoot(2)
Thans het Ms. Gent, Universiteitsbibliotheek, 941; fotokopie bij J. van Mierlo, S.J., De visioenen van Hadewijch1, t. II, Leuven-Gent-Mechelen, s.a. (1925), naast de p. 127.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken