Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde. Jaargang 2008 (2008)

Informatie terzijde

Titelpagina van Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde. Jaargang 2008
Afbeelding van Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde. Jaargang 2008Toon afbeelding van titelpagina van Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde. Jaargang 2008

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.56 MB)

Scans (23.55 MB)

XML (1.11 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde. Jaargang 2008

(2008)– [tijdschrift] Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 331]
[p. 331]

Samenvattingen - abstracts

Persoonsvormen van werkwoorden in de zuidelijke Nederlandse dialecten. Inleidende beschouwingen bij een onderzoek op basis van de RND-gegevens
Georges de Schutter

As far as the abundance of morphological forms is concerned, Dutch occupies a mid position between Icelandic and German on the one hand, English, Afrikaans and the continental Scandinavian languages on the other. The same applies for all Dutch and Frisian dialects. Still, the variation patterns between those dialects are impressive. It is the aim of this article to provide an overall picture of the development of Old Germanic verb forms into the various patterns found in the southern half of the Dutch language area. The data for this research were taken from the impressive collection known as the Reeks Nederlandse Dialectatlassen, collected between 1925 and (roughly) 1975.

 

This article is meant as a general introduction to the research field. It is my intention to go much deeper into these problems in a serious of articles to be published in the review Taal en Tongval: the first one will deal with 1st p. sing. forms, the second with 1st and 3rd pl. forms, the third with 2nd p. and 3rd p. sing. forms.

Metaforische betekenissen van Nederlands vertalen
Willy Vandeweghe

Verbs for the translation activity in many languages extend their meaning to metaphorical senses where the notion of interlingual message transfer has disappeared. In investigating the meaning extensions of the Dutch verb vertalen, ‘to translate’, a notion of ‘substitutive transformation’ is called for in an attempt to outline the extension path which is followed to arrive at the metaphorical meaning. The transitive and reflexive use of metaphorical vertalen is illustrated with corpus material.

[pagina 332]
[p. 332]

Spiegeleffecten en zelfbewustzijn in de 17de-eeuwse literatuur
Jean Weisgerber

Although mirrors may deform reality, and thus show things different from what they are, it is possible for the individual to achieve a sort of self knowledge through them. However loose the basis of this self knowledge may be, it is a source of a person's consciousness of his/her identity or individuality. It is important to acknowledge that this gaining of consciousness is dependent on the relationship between subject and object, through the act of looking itself (Plato, Alcibiades 1, 133).

 

Plato's ideas, the mirroring and the coming to consciousness through the relationship with the other, as well as the ethical aspects included, are focused upon by Shakespeare, Hooft, La Fontaine, Vondel a.o. Their thesis is that it is people around us who show us who we are, by confronting us with both our merits and shortcomings.

 

Romanticism brings another model to the fore: the poète maudit, the asocial genius, the paria, whose self consciousness is no longer based on a stable social network of relationships, which could be used to evaluate his behaviour, and thus to define and refine it. Traces of this attitude are to be found in Mallarmé, Van de Woestijne and in Valéry's narcissism.

Ziel en correspondentie in het Keizerrijk. Psychomachie en psychokritiek. Over enkele van Bordewijks ‘correspondentieverhalen’
Dorian Cumps

The present paper compares two short stories by F. Bordewijk, both dealing with an irrational conformity between youngsters from opposite social backgrounds. The first one, Keizerrijk, belongs to the realistic mode of the author and contemplates the subject from a socio-historical point of view. The second one, Ziel en correspondent, reveals a metaphoric construction and pertains to the fantastic literature; its plot exemplifies a psychological conflict, reading as a modern psychomachia; it is underlain by an original recreation of the Orpheus legend.

 

Our analysis is based on a methodological reflection which emphasizes the necessity of a clear distinction between a close reading of the stories and

[pagina 333]
[p. 333]

psycho-critical approaches; as to avoiding misinterpretations, it is necessary to emphasize the poetical differences between the allegoric structure of Ziel en correspondent and the rather more anecdotic narration of a short story such as its counterpart Keizerrijk.

Tekst en context van Gezelles ‘Als de ziele luistert’
Jan J.M. Westenbroek

The version of Gezelle's poem ‘Als de ziele luistert’ that is well known to the public, was not published until 1893. Earlier versions date from 1860 (XXIII Kleengedichtjes) and 1862 (Gedichten, Gezangen en Gebeden, in which it formed the conclusion of the poem ‘De Tale des Vaderlands’). The little poem thus displays a number of remarkable variants, and, more importantly, it served different functions.

 

This article first offers a textual analysis that is deemed necessary for the contemporary reader to come to a full understanding. It then focuses on two contextual features:

-The position of the original text within the harsh theological discussion concerning the ‘traditional ontologism’ taught by Professor Ubaghs (University of Louvain) in the years in which the poem was composed; though the poem fits into the theory in some ways, and Gezelle himself knew the theory, there does not appear to be a direct relationship with it.
-The function as conclusive part of ‘De tale des Vaderlands’ in 1862. The ‘Woord’ (Word) in the poem drops its godly status here, to turn into ‘Poezy’ (Poetry), ‘de tale des vaderlands’ (the language of the fatherland), a signal from Above, with a promise of redemption for the longing soul.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • J.J.M. Westenbroek

  • J. Weisgerber

  • G. De Schutter

  • Willy Vandeweghe

  • Dorian Cumps