Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Vooys. Jaargang 3 (1984-1985)

Informatie terzijde

Titelpagina van Vooys. Jaargang 3
Afbeelding van Vooys. Jaargang 3Toon afbeelding van titelpagina van Vooys. Jaargang 3

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.48 MB)

Scans (72.12 MB)

ebook (5.39 MB)

XML (0.33 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie
sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Vooys. Jaargang 3

(1984-1985)– [tijdschrift] Vooys–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 13]
[p. 13]

Recensies

Machado de Assis/Doom Casmurro
De Arbeiderspers/258 pag.
f 32,50/vertaling: August
Willemsen

Het kort geleden gereed gekomen Dom Carmurro is de vierde van de in zijn geheel in zeven delen te verschijnen vertaling van het werk van de Braziliaanse schrijver Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908). Eerder werden Posthume herinneringen van Brás Cubas (1983), Quincas Borba (1984) en De psychiater (verhalen 1984) bereikbaar voor het Nederlandse lezerspubliek. De vertalingen zijn het werk van August Willemsen, die de teksten bovendien vergezeld laat gaan. van uitstekende nawoorden. Met dit vertaalproject wordt de aandacht gevestigd op een in Europa vrijwel onbekend gebleven groot 19e eeuws auteur, die, althans vanaf Dom Casmurro, zijn tijd ver vooruit bleek.

De roman Dom Casmurro, verschenen in 1900, is het relaas van een verbitterde. Dom Casmurro (heer Nurks), zoals hij in zijn naaste omgeving ironisch genoemd wordt, mijmert par derrière over de ontluisterende, ‘tragische’ loop die zijn leven genomen heeft. Toch wordt de wending naar het onvermijdelijk tragische inzicht dat de verteller van zijn eigen verhaal ten deel zal vallen lang uitgesteld. De hoofdmoot van het boek vormt een idyllische jeugdliefde. Bento Santiago, zoals Dom Casmurro's ware naam luidt, is door zijn moeder Dona Glória voorbestemd voor het priesterschap vanwege een bij de geboorte aan God gedane gelofte. De wederzijdse liefde die Bento en zijn buurmeisje Capitu voor elkaar koesteren staat een dergelijke roeping in de weg en na een jaar seminarie houdt Bento het voor gezien.

Tot hiertoe vertoont de roman nogal wat raakvlakken met het Woutertje Pieterse-verhaal uit de Ideeën van Multatuli. De romantische beleving en bevechting van de wereld door een kleine jongen, en het gevaar voor de in- standhouding van die wereld dat die jongen ducht van de kant van de manipulerende volwassenen in hun omgeving. Structureel zijn er eveneens verbazingwekkende overeenkomsten. Met name: de zeer korte hoofdstukken (Dom Casmurro telt er niet minder dan 148), die zich voor een deel als Idee-matige uitweidingen laten lezen en de gelijkgestemde humor.

Na het vertrek van het seminarie zijn er twee jaren uit het leven van Bento verteld. Het volgende veel kleinere deel van de roman beslaat decennia en is ook anders van toon en stijl. Bento gaat rechten studeren, haalt zijn graad en huwt Capitu. Na het huwelijk beginnen zich langzaam maar zeker de donkere wolken boven zijn leven samen te pakken. Zijn liefde voor Capitu maakt plaats voor jaloezie en, in een later stadium, haat. Het laatste punt wordt bereikt als hij in de trekken van zijn zoon het overspel van zijn vrouw ontwaart. Het zijn de trekken van Bento's beste vriend Escobar. Het in de visie van de verteller zo evidente bedrog van zijn vrouw doet hem besluiten haar en haar zoon te verlaten.

De roman is in het verleden aanleiding geweest tot heel wat misverstanden. Lange tijd hield iedereen de ontrouw van Capitu voor een bewezen feit. Maar sinds de studies van Helen Caldweil krijgt een andere lezing de overhand; die waarin Capitu onschuldig is en de oude Casmurro zich van zijn schuld tracht vrij te pleiten. In beide lezingen is jammer genoeg voorbij gegaan aan het kapitale belang dat er schuilt in de aanwezigheid van een onbetrouwbare verteller, wiens blikveld vertroebeld is door de tijd, zijn jaloezie en, misschien, zijn waanzin. De tweede lezing houdt daar wel rekening mee maar gaat voorbij aan het onomstotelijke feit dat wij aan de hand van een onbe-

[pagina 14]
[p. 14]

trouwbaar medium over de (on)schuld van Capitu niet kúnnen oordelen. Kortom de roman is niet gezet in de toonsoort overspel, (het is hoogstens een contrapuntisch motief in de compositie). Maar, en om de vergelijking nog even door te trekken, de roman staat eerder in het teken van dissonanten werkelijkheid en verbeelding. Of zoals August Willemsen zijn verhelderend nawoord besluit: ‘Machado de Assis heeft ons met Dom Casmurro geen overspelroman geboden maar een interpretatie van het leven: dit is niet het bedrog van een vrouw, het is de intrinsieke valsheid van het drijfzand dat wij leven noemen’.

Een dergelijke levensbeschouwing staat, terugkomende op Multatuli, al ver af van deze bijna-tijdgenoot. Want, zo stelt J.J. Oversteegen in zijn nawoord bij het eerste deel van de in de Salamander-uitgave verschenen Ideeën: ‘evenzeer als zijn tijdgenoten is hij van mening dat “de” waarheid bestaat’. Machado de Assis geloofde daar ten tijde van het schrijven van Dom Casmurro al niet meer in. En het is eigenlijk dit, wat mij bij lezing van deze, overigens zeer intrigerende en mooie, roman frappeerde: de ongewoon moderne thematiek van dit werk dat nog voor 1900 geschreven is. Machado de Assis is een late, maar terechte ontdekking.

 

Peter Nijssen

Ideeën van Multatuli
Eerste bundel
Uitgeverij Querido
f 13,75

In de eerste bundel Ideeën, voor het eerst verschenen in 1862, behandelt Multatuli: de moed om hoogmoed te tonen; de middelmatigheid der politici als gevolg van het systeem der parlementaire democratie; een broodbakker die verstand heeft van onsterfelijkheid; de puntjes die Van Lennep aanbracht in Max Havelaar; de uitspraken van Jezus over het huwelijk, waarin de vrouw zelfs niet een keer wordt genoemd; de noodzakelijkheid der natuurwetten;....

Hij doet dat door middel van: verhalen, geschiedenissen, opmerkingen, herinneringen, de aanvang van een roman, parabelen, paradoxen,....

Hij bekritiseert en becommentarieert zichzelf, gaat in op kritiek van anderen (Ideeën verscheen aanvankelijk in afleveringen), filosofeert over zijn eigen schrijfstijl (‘Als ik doof was zou 'k niet kunnen schryven.’)

Idee 34 luidt: ‘Myn ideeën zyn de Times van m'n ziel’, en Multatuli voegt daar later aan toe: ‘De bedoeling (...) is, te verzekeren dat ik schryf naar indruk van 't ogenblik, zonder my te bekommeren, noch om verband, noch om homogeniteit, noch om eindelyke konklusie.(...) Wie steeds naar zijn beste weten zegt wat hem voorkomt waar te zyn, kan nooit met zichzelf in tegenspraak komen.’ Ook geeft Multatuli de lezer ‘'n aansporing om tussen de regels te lezen, en het verband te zoeken, dat ik door myn niet-methode schynbaar verwaarloos.’

Het resultaat van deze ‘niet-methode’ is verbluffend. Multatuli trekt de uiterste consequentie uit zijn kritiek op de dogmatische leerstelligheid die hij veel van zijn tijdgenoten toeschrijft, waaronder vooral dominees, de schoolmeesters en de politici. Hij is trots op de ‘vervloekte stelselloosheid’ en het ‘tuchteloos dwalen’ die zijn (door hem sprekend ingevoerde) tegenstanders hem verwijten. Het ‘systeem’ dat hij invoert is niet gebaseerd

[pagina 15]
[p. 15]

op hierarchie, maar op dwalingen en spellingsvernieuwing (‘Ons verdriet over 't verdriet van een dwaling heeft iets van de verstoordheid die u bezielt, lezer, by 't vruchteloos zoeken naar de twee of drie geheel onnodige omslachtige, en dus schadelyke, ch's die ik wegliet uit de laatstvoorgaande vijf regels’), of tussen humor en ‘de domheid der natuur’.

Een ‘program’ heeft Multatuli wel: ‘Ik zal (...) trachten naar waarheid’. ‘Het is niet waar dat de redelyke godloochenaar afbreekt zonder optebouwen. In-plaats van 't spokerig geloof, wijst hij op onbevooroordeeld- d.i. ongelovig - onderzoek naar de aard der dingen, op Kennis der Natuur.’ Daarom streeft hij ook naar helder taalgebruik: ‘Ik houd niet van wysheid die zich niet openbaart in verstaanbare woorden.’ Of die objectieve waarheid werkelijk bestaat, laat Multatuli in het midden. Hij probeert deze slechts te benaderen, met ‘mathesis en logika’, maar vooral door de hulp van FANCY.

De geschiedenis van Woutetje Pieterse, het jongetje dat zich moet losvechten uit een bekrompen en fantasieloos milieu, sluit hier perfect op aan. Deze ‘roman’ krijgt pas zijn volledige betekenis als het gelezen wordt in combinatie met de rest van de ideeën.

De eerste bundel Ideeën is nu, na Max Havelaar, Miljoenen-studiën en Minnebrieven uitgegeven in de goedkope Salamander-reeks. De overige zes bundels Ideeën zullen verschijnen tussen nu en 1987, wanneer de honderdste sterfdag van Multatuli zal worden herdacht. De boekjes zien er mooi uit en de tekst is uitstekend verzorgd door J.J. Oversteegen, die aan ieder deel ook steeds een nawoord toevoegt. Zelfs de armste student, op zijn koude, vochtige zolderkamertje, kan zich nu verwarmen aan het vuur van verontwaardiging dat Multatuli voor zichzelf opstookte.

 

Paul van der Lecq

Wat er gebeurt, staat te bezien, gedichten.
Far Wevers, 48 pag.
De Verwarring, f 7,50

Vorige maand verscheen bij de Utrechtse uitgeverij De Verwarring een nieuwe dichtbundel. Het is het zesde boekje dat De Verwarring uitgeeft, en het is, zoals steeds het geval was, wéér mooier verzorgd dan de vorige uitgaven. Het gaat over de tweede bundel gedichten van Far Wevers: Wat er gebeurt, staat te bezien.

De bundel wordt door tekeningen van IBIS verdeeld in drie afdelingen. De eerste bestaat uit twaalf natuurgedichten, die aan de hand van details beschrijven hoe vluchtig en onvoorspelbaar de natuur is. Eerst is het lente, dan weer herfst; het is mistig, dan weer winderig. Verwachtingen komen niet uit.

 
De schok van prikkeldraad
 
verstoort het tafereel
 
en maakt van alles een bedrog.

Ook in de tweede afdeling speelt ‘verwachting’ een grote rol: ‘Het weten dat zij dáár is (...) siert de ruimte vol ontzettende verwachting.’

[pagina 16]
[p. 16]

Herinnering en verwachting gaan door elkaar heen lopen, en staan elkaar zelfs in de weg. De woede van wroeging en wanhoop moet worden bekoeld. De ‘herinnering aan nu en later’ blokkeert de goede afloop van de dingen.

 
laten we elkaar weer
 
bij de namen noemen
 
die we droegen
 
toen we elkaar nog niet
 
getekend hadden,
 
laten we de dwang
 
van ons geheugen
 
verbranden.

Pas als dat gebeurd is, is er ruimte om niets te zeggen, in een ‘stilte, trillend van verwachting’. Pas dan kan er een taal gesproken worden die uit stilte bestaat.

‘Laten we maar kijken wat er gebeurt’, zou je na deze afdeling de titel van de bundel interpreteren.

In de derde afdeling worden ‘verwachting’ en ‘stilte’ doorgetrokken naar het schrijverschap. Gedichten over het schrijven. Far Wevers prefereert de stilte en de leegte boven opgeblazen zinnen. Bovendien praat hij liever over de dingen om hem heen, dan over zichzelf.

 
Ik wil schrijven over
 
hindernissen
 
om mij heen,
 
zodat ik zwijgen kan
 
over mij, over mijn, over mijn ik,
 
 
 
over mijn lijk bedoel ik is
 
niet interessant;
 
 
 
wat er gebeurt, staat te bezien.

‘Niet mijn “ik” is interessant, maar wat er om mij heen gebeurt, daar moet je naar kijken’, luidt nu de titel van de bundel.

Het is grappig dat na de eerste afdeling van twaalf, en de tweede van ook twaalf gedichten, de derde afdeling slechts elf gedichten telt. Is de laatste witte bladzijde van de bundel dan het volmaakte gedicht, met de volmaakte inhoud?

 

Robert van 't Wout

Somberman's sctie: Remco Campert
Boekenweekgeschenk 1985
95 pagina's / gratis
Uitgave van de Stichting Collectieve
Propaganda voor het Nederlandse Boek



illustratie

Je zal maar gevraagd worden, vandaag de dag in het land der letteren, om als vooraanstaand nederlands literator een boekenweekgeschenk te schrijven.

[pagina 17]
[p. 17]

Een aanlokkelijk aanbod dat in opzet strijdig is met de fundamentele vrijheden die een kunstenaar in dit land heeft of zou moeten hebben. Iets schrijven met een verplicht maximale omvang, dat voor een bepaalde tijd klaar moet zijn, en dat niet (zie De vierde man) controversieel mag zijn, of met een voor sommige delen van de bevolking kwetsende inhoud (zie Brinkman).

Campert is er ondanks de moordende beperkingen in geslaagd een opzienbarend product af te leveren, dat ook nog, en dat is helemaal verbazingwekkend, prima blijkt te passen binnen het totale oeuvre van ons meest gelezen Vijftiger. Want het is nogal wat: een boek schrijven met een verdacht hoge oplage, dat tevens - als je slim bent - meer een propaganda is voor je eigen werk dan voor Het Nederlandse Boek.

Het boek, Somberman's actie geheten, beschrijft het sleurvolle bestaan van Somberman, die bij een groot warenhuis is ontslagen, en die zijn dagen nu in leegte doorbrengt. Zijn situatie wordt door Campert zo goed geschetst dat wij hem daar in gedachten voor ons zien staan, het hoofd wat gebogen, de ziel onder de arm. Somberman bevindt zich in de neerwaartse spiraal van het werklozenbestaan, de verveling en het je-nutteloos-voelen, dat op den duur leidt tot steeds later opstaan, en steeds desolater naar bed gaan. In weinig woorden, maar met het verbazingwekkende raffinement dat hem eigen is, weet Campert ons het verhaal te vertellen, gezien door de ogen van vele personen; een verhaal waarin Somberman wat aarzelend de hoofdpersoon is. Sombermans greep op het leven is hem dusdanig ontvallen, dat ook de vertelinstantie niet zo goed meer bij hem in de buurt kan blijven. Als verveeld door Sombermans indolentie, legt het perspectief een dolende tocht af langs de personages van het boek. Die zwerftocht is functioneel, en na even wennen nergens verwarrend.

 

Op pagina 27 wordt de wereld gezien door de ogen van een van de andere personages, Lubbe, wiens blik op de wereld gevuld is met medeleven en verontwaardiging over wat naar zijn mening een poel van onrecht en verloedering is. Daarna, na het streepje, keert het perspectief zich om naar de vertelinstantie: we zien dat de armoezaaier eigenlijk een dronkeman is. Let eens op hoe weinig woorden Campert nodig heeft om ons die dronkeman te schetsen, en hoe knap hij dat doet: hij laat het personage zelf aan het woord:

- Ik heb een plan, zegt Lubbe en dan zwijgt hij. Hij keert het water zijn rug toe en kijkt naar de andere opvarenden. In hun gezichten ziet hij armoe, gebrek en verbittering. Een oude man met een gezicht vol kreukels kan zich van ondervoeding nauwelijks staande houden. - We nemen nog een druppie, zingt de oude met schorre stem.

 

Meer zal ik van dit boek niet verraden. Daarvoor is het verhaal te aardig, hoewel de afloop door het omslag wel wordt verklapt. Wie nog nooit proza van Campert heeft gelezen heeft aan dit boekje een goede inleiding tot zijn werk. Wie zijn boeken wel kent mag het werkje niet ongelezen laten: het past zoals al gezegd, netjes binnen het oeuvre van de schrijver.

Somberman's actie is een boek van weinig woorden. Maar er spreekt een geladenheid uit de nog geen honderd bladzijden waar een dikke romantrilogie trots op kan zijn. Het zwijgen gaat een steeds grotere plaats innemen in het werk van Remco Campert. Daarin valt hij te vergelijken met A. Alberts, een andere grote eenling uit onze hedendaagse literatuur. Campert heeft van de hem beperkt toegemeten ruimte een optimaal gebruik weten te maken.

 

Kees-Jan Backhuys


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

titels

  • over Ideën (7 delen)

  • over Somberman's actie


auteurs

  • Paul van der Lecq

  • Robert van 't Wout

  • Kees-Jan Backhuys

  • Peter Nijssen

  • over Far Wevers

  • over J.M. Machado de Assis