Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Vrij Nederland. Boekenbijlage 1990 (1990)

Informatie terzijde

Titelpagina van Vrij Nederland. Boekenbijlage 1990
Afbeelding van Vrij Nederland. Boekenbijlage 1990Toon afbeelding van titelpagina van Vrij Nederland. Boekenbijlage 1990

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (34.08 MB)

ebook (24.65 MB)

XML (4.67 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Vrij Nederland. Boekenbijlage 1990

(1990)– [tijdschrift] Vrij Nederland–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 12]
[p. 12]

Vertaald

Muizen, ratten en dagloners (De Prom, f 24,50) geeft een inzage in het leven van Thomas Bernhard. De monologen van ‘de Oostenrijkse plaaggeest’ werden opgetekend door Kurt Hofmann. Hun verschijning in boekvorm, begin vorig jaar, viel bijna samen met de dood van Bernhard. Daardoor krijgt Aus Gesprächen mit Thomas Bernhard onbedoeld de kracht van een testament, maar het is hoe dan ook een hem onwaardig afscheid, schreef Hans W. Baxk (Boekenbijlage, 1 april 1989): ‘Kurt Hofmann is een Oostenrijks radiojournalist die lokale beroemdheden voor de microfoon sleurt en de verschrikte geluiden van zijn slachtoffer uitzendt als diepte-interview.’

Bernhard geeft in de gesprekken met Hofmann inderdaad niet veel prijs over zijn werk, schrijft vertaler Gerrit Bussink in zijn woord vooraf, ‘maar dat neemt niet weg dat deze lange tirade over uitgevers, collega-schrijvers, buren, politici, acteurs, regisseurs, zijn jeugd, zijn schrijverscarrière, zijn slopende longziekte, of zijn levensfilosofie deel uitmaakt van Bernhards grootse gevecht tegen het onvolmaakte, en deze citatencollage is daarvan een authentieke en tamelijk complete weergave en samenvatting.’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken