Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Der Vrouwen-peerle. Dryvoudighe Historie van Helena de Verduldighe, Griseldis de Saechtmoedighe, Florentine de ghetrouwe (ca. 1621-1658)

Informatie terzijde

Titelpagina van Der Vrouwen-peerle. Dryvoudighe Historie van Helena de Verduldighe, Griseldis de Saechtmoedighe, Florentine de ghetrouwe
Afbeelding van Der Vrouwen-peerle. Dryvoudighe Historie van Helena de Verduldighe, Griseldis de Saechtmoedighe, Florentine de ghetrouweToon afbeelding van titelpagina van Der Vrouwen-peerle. Dryvoudighe Historie van Helena de Verduldighe, Griseldis de Saechtmoedighe, Florentine de ghetrouwe

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.87 MB)

Scans (39.98 MB)

ebook (4.84 MB)

XML (0.18 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

non-fictie/geschiedenis/tijdsbeeld(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Der Vrouwen-peerle. Dryvoudighe Historie van Helena de Verduldighe, Griseldis de Saechtmoedighe, Florentine de ghetrouwe

(ca. 1621-1658)–Anoniem Vrouwen-peerle–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Florentina wort van haer vrienden beloghen, maer bekent van haren man, ende heel onnoosel bevonden.

ALs die vrienden met alexander ende zijn vrouwe ter tafelen saten, goet chiere makende so, vraechde die swagher hoe die reyse so lange gheduert hadde. Doen vertelde Alexander al zijn crancke avonturen, ende hoe daer een Pelgrim co-

[Folio D3v]
[fol. D3v]

men was die 't heylich graf versocht Als die swagher hoorde die deerlijcke dingen, ende die iammerlijck stucken, ende die groote armoede van alexander, soo werdt hy seer vergramt op Florentine ende seyde: o Alexander my verwondert seer waer dat u wijf geweest mach hebben want onsergeen en heeftse in xiij. maenden ghesien. Voorwaer sy heeft ons allen groote schande gedaen. Ende sy verontschuldichde haer nae haer best, maer haer woorden en waren niet gehoort, want Alexander seyde: is dat waer, ic salse met honden uyten houe doen veriagen Doen stont die goede Florentina op vande tafele, en sy ghinck wech seer bedroeft. Ten lesten vont sy geraden dat sy haer soude in Pelgrims habijt aen haren man vertoonen, doen ginckse haer cleeden in die Pelgrims cleederen ende hinck de harpe aen haer zijde ende sy quam voor Alexanders hoff ende sloech op de harpe biddende om broot. Daer hoor ic singen mijnen lieven broeder, seyde Alexander, die my verlost heeft, haest u snellijck en haelt hem met eeren hier in. En Alexander seyde: Sijt willecom mijn liefste broeder, ende alexander dede hem sitten aen die tafel neffens sijn zijde ende hy dancte hem seer vander deucht die hy hem bewesen had in sijnen grooten noot. Doen is Florentine by der tafel geseten ende heeft haer aensicht gebercht so sy best cost. Doen seyde hy: waer is u eerlijcke vrouwe daer gy my so dicwils inden wege af geseyt hebt alexander seyde: zy was hier terstont Doen seyde den swager ic hebse doen soecken, ic soudese doen comen, maer niemant canse vinden. Doen seyde de ander die daer saten Wy mogen haer wel vergeten sy en wilt haer oude costuymen niet wel verlaten, sy sal claerlijck heymelijc wech zijn gegaen, want niemant en heeftse opder strate gesien, doen seyde alexander: ay lace Godt moetet ontfermen der allendiger pelgrimagien die ic gedaen hebbe als ic van den ongeloovigen honden, Sarazijnen, Gods vyanden so seer scherpelijck gevangen was: ende twee iaren lanck inden ploech oock ghebonden was, daer ick soo menigen swaren slach heb moeten verdragen dat my dat bloet dan mijnen lijve liep, recht oft ick overgoten hadde geweest ende dat ick nu moet hooren die groote schande ende oneere. Doen stont Florentine op vander tafelen voor hen allen, ende seyde: alexander gy sult weten dat gy een eerlijcker ende beter vrouwe hebt dan ghy meynt. En doen lietse openbaerlijck haer aensicht sien, ende sy dede het decksel van haren hoofde voor hen alle die aen der tafelen waren die soo veel leugenen ende achterdeels van haer geseyt hadden, ende sy seyde: aensiet my nu wel oft ic niet u wijf en ben, ic hope dat ic noch mijn eere hebbe soo suyver, ende onbesmet als ickse had doen ghy van my scheydet. Ende daer is t'stuck van uwen hemde dat gy my doen inden wege voor een gewarich licteecken gaeft, neemt dat ende settet in die stede, ende daer is ooc den brief met des Coninckx segel die ons de Ridder gaf aenden ploech, doen ic so neerstelijck voor u arbeyde om u te

[Folio D4r]
[fol. D4r]

verlossen, ende om u edelheyt te bevrijen ende te verblijden, so mogen zy weten waer ic dese xiii. maenden lanc geweest ben doen dit die vrienden hoorden bleven sy alle stom sitten van grooter verwonderen, niet wetende watse seggen souden. Ende alexander dede brengen haer beste cleederen die sy aen dede. Ende Alexander viel op sijn knien voor Florentine ende bat haer om vergiffenisse met weenenden oogen ende heete tranen van dat onghelijck dat hy haer opgeleyt hadde ende seyde:

 
Alexander.
 
Verghevet my bloeme die in mijn verhoghen leeft,
 
Sijt willecome die mijn vermogen heeft
 
gebenedijt zy den dach die u behaecht
 
Gebenedijt sy die borste, die u ghesoghen heeft
 
Gebenedijt sy den buyc daer ghy in laecht
 
Ghebenedijdt zijn die voetstappen daer ghy gaet,
 
Ach sonder u waer ick ter doot geplaecht
 
Onschuldigh by desen fellen Turcken quaet,
 
Gebenedijt sy u deuchdelijcke daet
 
Ende ick dancke Christum over al vermeert,
 
Vander hulpen, oock segh ic Godt lof van al,
 
Maer wilt my vergheuen o bloeme weert,
 
Dat ic u ouschuldich over seyde dit misval,
 
Al mijn leven sal ic u dienst bewijsen
 
Boven my sal u eere rijsen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken