Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De vrolyke zang-godin, opheffende veelerhande ernstige en boertige gesangen, kusjes en drink-liederen (2012)

Informatie terzijde

Titelpagina van De vrolyke zang-godin, opheffende veelerhande ernstige en boertige gesangen, kusjes en drink-liederen
Afbeelding van De vrolyke zang-godin, opheffende veelerhande ernstige en boertige gesangen, kusjes en drink-liederenToon afbeelding van titelpagina van De vrolyke zang-godin, opheffende veelerhande ernstige en boertige gesangen, kusjes en drink-liederen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.59 MB)

XML (0.21 MB)

tekstbestand






Editeur

Jos Houtsma



Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De vrolyke zang-godin, opheffende veelerhande ernstige en boertige gesangen, kusjes en drink-liederen

(2012)–Anoniem Vrolyke zang-godin, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Verscheide Minne-sangen

Titer en Damons Minneryen in Tafelspel, Ga naar voetnoot+ op verscheyde Sangwysen

Eerste toneel

KLORIS

Vois: Courante la bare

 
1.
 
O Hemel, is er grooter smert
 
Voor een in min onsteke Ga naar voetnoot+ ziel te dragen
 
(Waar vind men immer selder Ga naar voetnoot+ plagen),
 
Als minnen van wie men verstoten werd?
 
Sag gy, o Damon, eenmaal aan
 
My dus bedrukt om uwe min vergaan, Ga naar voetnoot+
 
Sag gy mijn uytgetreurd Ga naar voetnoot+ en droevig wesen,
 
Gy soud de gloed
 
En smerten lesen
 
Van mijn teer gemoed.
 
 
 
2.
 
Maar gy veragt de soete min
 
En draagt gants geen ontsag aan haar vermogen,
[pagina 47]
[p. 47]
 
Gy hebt u haar geweld ontogen Ga naar voetnoot+
 
En laat haar noit tot uwe boesem in.
 
Ontsteek hem, Venus, met uw gloed
 
Nu gy my dwingd dat ik hem minnen moet,
 
Op dat ik eindelijk mag adem halen;
 
Doet hem mijn pijn
 
En felle plagen
 
Eenmaal kundig zijn.

Tweede toneel

KLORIS en DAMON
DAMON

Vois: Wat is er grooter vreugd op aard

 
1.
 
Meesteresse van de Jagt,
 
Die ik agt
 
Boven alle de Godinnen,
 
Wiens altaren ik steeds eer,
 
'k Sal u dienen meer en meer,
 
Ja, voor ewig u beminnen.
 
 
 
2.
 
'k Slyt met u in lust en vreugd
 
Mijne jeugd,
 
Noit door laffe min ontsteken.
 
'k Eer in bossen, berg en dal
 
Uwe godheid boven al,
 
Noit voor Venus Son Ga naar voetnoot+ besweken.

Binnen.>

[pagina 48]
[p. 48]

KLORIS

Vois: Stild u wreedheid Godt der minnen

 
Kund gy dus de liefde haten,
 
Dwase Damon, die Ga naar voetnoot+ elk eerd,
 
En haar om de Jagt verlaten?
 
Dat is Venus gebraveerd!
 
Spot vry met het soete minnen,
 
'k Hoop dat gy door hare kragt
 
Haast Ga naar voetnoot+ sult sien uw hert verwinnen,
 
Heeft de Minne-god nog magt. Ga naar voetnoot+

Binnen.

DERDE TONEEL.

KUPIDO.

Vois: Rosemond die lag gedoken

 
1.
 
Spot gy Damon, met mijn schigten,
 
Die voor mijn gevreest geweld
 
Doen de Hemel-goden swigten
 
En hun trotsheyd palen steld? Ga naar voetnoot+
'k Sal u opgeblasen moed
 
Haast Ga naar voetnoot+ doen buygen voor mijn gloed.
 
 
 
2.
 
Kloris sal niet langer klagen,
 
'k Sal u ingebeelde rust
 
Eerlang uyt uw hert verjagen
 
En u door een heete lust
 
Steeds Ga naar voetnoot+ ontsteken, Ga naar voetnoot+ meer en meer
 
Werpen voor mijn voeten Ga naar voetnoot+ neer.

Binnen.

[pagina 49]
[p. 49]

VIERDE TONEEL

TITER, PHILIS.

Vois: Ballette Dorothe

TITER Ga naar voetnoot+

 
1.
 
Philis, mijne uytverkore,
 
Wild eens na uw Titer horen.
 
Ag, laat uw hert
 
Sig buygen voor mijn smert.
 
PHILIS
 
2.
 
Wie noemd gy uw uytverkoren? Ga naar voetnoot+
 
Titer 'k wil die taal niet horen,
 
Veel min mijn hert
 
Ooit buygen voor uw smert. Ga naar voetnoot+
 
TITER
 
3.
 
Ag, hoord
 
Een woord
 
Slegts van uw Titer spreken:
 
Slaat eens agt
 
Op mijn klagt,
 
Wild niet vlugten voor mijn smeken.
 
Engelin,
 
Laat mijn min
 
Eenmaal tot u boesem in.
[pagina 50]
[p. 50]
 
PHILIS
 
4.
 
Maar hoord Ga naar voetnoot+
 
Een woord,
 
Dat ik tot u wil spreken:
 
'k Sla geen agt
 
Op uw klagt;
 
Staak dit vrugteloose smeken:
 
De godin
 
Van de min
 
Neemd noit mijne boesem in.

Vois: Sarbande, of, Al wat men doet etc.

TITER

 
1.
 
Hoe kan het lot so gants verschillig Ga naar voetnoot+ wesen!
 
Ag, viel my eenmaal het geluk te beurt
 
Dat gy my minde, mijne uytgelesen,
 
Gelijk als Kloris die om Damon treurd:
 
Sy eerd sijn liefde,
 
Die haar doorgriefde,
 
Sy eerd sijn liefde
 
Die sy 't beste keurd.
 
PHILIS
 
2.
 
Hoe weet gy dus 't geheim van hare pynen?
 
Of heeft sy selve uw haar nood geklaagd,
 
Dat haar de liefde doet aldus verkwynen, Ga naar voetnoot+
 
En dat sy Ga naar voetnoot+ Damon hare Ziel opdraagd?
[pagina 51]
[p. 51]
 
Weet dat dat gissen
 
Seer ligt kan missen,
 
Weet dat dat gissen
 
My geheel mishaagd.

Vois: Als ik mijn Philis kussen mag etc.

 
TITER
 
Duyk hier wat neder in het groen,
 
Ik zie daar ginse Damon komen.
 
PHILIS
 
Hy heeft misschien iets van ons doen Ga naar voetnoot+
 
En uwe minnery vernomen.

VIJFDE TONEEL

DAMON

Vois: Hoe kan ik vrolyk wesen

 
Ik voel mijn hert verwinnen
 
Van de Minne-God.
 
Schoon ik het minnen
 
En sijn kragt bespot,
 
Mijn boesem blaakt van sijne gloed,
 
Ja, 'k voel dat hy mijn zinnen
 
Gants verkeren doet.
 
Wel aan, ik sal niet weerstreven
 
Syn gevreesd geweld,
[pagina 52]
[p. 52]
 
Maar my begeven
 
Na hy wetten steld,
 
En nu ik blaak van zijne schigt, Ga naar voetnoot+
 
Wil ik met Kloris leven,
 
Die mijn Ziel verpligt.

SESDE TONEEL

TITER, PHILIS.

Vois: Breek u pylen breek u bogen

 
TITER
 
1.
 
Schoone, werd Ga naar voetnoot+ ook eens bewogen,
 
Laat mijn smeken dat vermogen:
 
Siet Ga naar voetnoot+ niet langer straf en wreed,
 
Maar geneesd mijn smert en leed.://: Ga naar voetnoot+
 
 
 
2.
 
Ag, laat eens door mijne klagten
 
Uw versteende hert versagten,
 
Buygd eenmaal uw fiere zin
 
Voor de kragt van mijne min.://:
 
 
 
3.
 
Maar kan mijn gevley niet baten,
 
Vaart gy voort in my te haten,
 
Sal my eerlang uwe straf Ga naar voetnoot+
 
Voeren in het duyster graf.://:
[pagina 53]
[p. 53]

PHILIS

Vois: Ag schoone Maagd

 
1.
 
Ik voel mijn hert
 
- Wat wonder teken! -
 
Ontsteken
 
Als met een nieuwe smert,
 
Door het geweld
 
Der min geveld,
 
Waarvoor ik sie mijn kragt besweken.
 
Ik voel mijn hert
 
- Wat wonder teken! -
 
Ontsteken
 
Als met een nieuwe smert.
 
 
 
2.
 
Maar Titer, laat
 
Dit vry ontdekken
 
Noit strekken
 
Tot mijne schande of smaat;
 
Geen losse gloed
 
Komt mijn gemoed,
 
Maar suyver vuur mijn driften wekken.
 
Maar Titer, laat
 
Dit vry ontdekken
 
Noit strekken
 
Tot mijne schande of smaad.
[pagina 54]
[p. 54]

Vois: Als ik mijn Philis kussen

 
TITER
 
1.
 
Leerd dus, mijn schone, dat de kragt
 
Der liefde niet is te ontwyken;
 
Want ieder die haar trots veragt,
 
Moet eindelijk voor haer beswyken.
 
 
 
2.
 
Maar vreesd niet dat ik met verwyd Ga naar voetnoot+
 
Oit uwe liefden sal belonen,
 
Nu my u openhertigheyd
 
De grond van uw gemoed komt tonen.
 
PHILIS
 
Wel, ik omhelse dan uw min,
 
En sal haar kragt niet wederstreven.
 
TITER
 
Wel, laat ons dan, mijn Engelin,
 
Voortaan in egte liefde leven. Ga naar voetnoot+
voetnoot+
Een tafelspel is een genre, voortkomend uit de rederijkerij: een spel dat werd opgevoerd bij de maaltijd.

voetnoot+
‘Ontstoken.’
voetnoot+
‘Zeldzamer’, ‘uitzonderlijker.’
voetnoot+
‘Als gij eenmaal zoud zien, hoe ik om uw liefde zo droevig te gronde ga.’
voetnoot+
‘Uitgetreurd’ associeert, toevallig of niet, met ‘uitgeteerd’: ‘door treuren vergekwijnd.’
voetnoot+
‘Gij hebt u onttrokken aan haar macht.’

voetnoot+
Editie 1716: soon.

voetnoot+
Het antecedent is ‘de liefde.’
voetnoot+
‘Binnenkort.’
voetnoot+
‘Als de Minnegod’, etc.

voetnoot+
‘Paal en perk stellen.’ Ongrammaticaal: het antecedent is ‘schichten.’
voetnoot+
‘Spoedig.’
voetnoot+
Bron: Steed. Gevolgd is de lezing van de editie 1716.
voetnoot+
‘Voortdurend ontstoken.’
voetnoot+
Bron: voten.

voetnoot+
Bron: Titir; in het vervolg herhaaldelijk als spellingsvariant.
voetnoot+
Een tegenzang: Philis gebruikt dezelfde rijmwoorden als Titer, maar draait de betekenis haar kant op.
voetnoot+
‘En nog veel minder’, etc.
voetnoot+
Opnieuw als tegenzang met dezelfde rijmwoorden.

voetnoot+
‘Afwijkend.’ Hier wel naderend tot de betekenis ‘onverschillig.’
voetnoot+
Editie 1716: verdwynen.
voetnoot+
Bron: gy. Editie 1716 eveneens gy. Gevolgd is de lezing van de latere edities.

voetnoot+
Editie 1716: by ons doen( tegen het metrum). Latere edities hebben opnieuw de lezing van 1713.

voetnoot+
‘Zijn liefdespijl.’

voetnoot+
‘Word.’
voetnoot+
‘Kijk.’
voetnoot+
Het teken geeft aan dat de laatste regel herhaald moet worden.
voetnoot+
‘De wreedheid die ge me betoont.’

voetnoot+
‘Verwijt.’
voetnoot+
‘Echtelijke’

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank