Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Woordenlijst Nederlandsch-Papiamentu (1930)

Informatie terzijde

Titelpagina van Woordenlijst Nederlandsch-Papiamentu
Afbeelding van Woordenlijst Nederlandsch-PapiamentuToon afbeelding van titelpagina van Woordenlijst Nederlandsch-Papiamentu

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.80 MB)

Scans (9.44 MB)

ebook (3.03 MB)

XML (0.13 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

taalkunde/lexicografie-lexicologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Woordenlijst Nederlandsch-Papiamentu

(1930)–Anoniem Woordenlijst Nederlandsch-Papiamentu–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige
[pagina 44]
[p. 44]

Samenspraak.

Wie is daar?Ta keen ta ai?
Zijt gij nog in bed?Bo ta ainda na cama?
Wie is daarTa keen?
Ik ben hetTa mi
Slaapt gij?Bo ta droemi?
Neen. Ik ben wakkerNo. Mi ta lamta
Wie heeft u wakker gemaakt?Ta keen a lamtabo?
Mijn broeder.Mi roeman
Het is nog geen dag.No ta di dia ainda
Het is toch op zijn minst acht uur.Ta á lo menos och' oora
Doe de deur open.Abri la porta
Zij is gesloten.E ta na slot
De sleutel zit in het slotE jabi ta deen slot
Doe de grendel wegAbri grendel
Wacht een oogenblikSpera oen momentoe
Haal de gordijnen opHisa gordijnnan
Ik kan niet zienMi no poor mira
Het is geheel donkerTa enteramenta skoer
[pagina 45]
[p. 45]
Zal ik het venster open doen?Lo mi abri beentana?
Wie zijt gij?Takeen bo ta?
Ik ben uw vriend AMi ta bo amigoe A
Kom binnenDreenta
Kom bij mijBini cerca mi
Kleed u aanBisti bo paña
Wilt gij uw sokken hebben?Bo kier bo meanan?
Ja, en mijn lakensche broek ookSi, i mi carson di laker tambe
Maak het vuur aanCeende candela
Het is koudTa hacie frieuw
Waar zijn mijn bretels?Na oenda mi giël ta?
Geef mij mijn sokkenDoenami mi meanan
Welke, de zijde of de wollen?Kwa, e di seda ó e di lana?
Geef mij de katoenen, omdat het warm is,Doenami e di catoena pasobra ta hacie calor
Er zijn gaten in mijn sokkenTien boeracaoe deen mi mea
Geef mij mijne kousebandenDoenami mi liganan
Daar zijn uwe schoenenAta bo zapatoenan
Poets mijne laarsenLiempia mi botanan
Geef mij mijne pantoffelsDoenami mi pantoffelnan
Laat mijn schoenen makenLaga drecha mi zapatoenan
Geef mij naald en draadNami angoea coe hiloe
Om een knoop aan te zettenPa pega oen botoon
[pagina 46]
[p. 46]
Leen mij uw kamFiami bo peña
Ik moet mijn gezicht wasschenMi meeste laba mi cara
Geef mij de waschkomNami komtji di laba cara
Er is geen water in de waterkanNe tien awa deen kanika
Ga wat halenBaai boesca oen poco
Breng mij een stuk zeepTrecemi oen pida haboon
Droog uw handen afSeca bo mannan
Daar is een handdoekAta oen handoek
Waar is mijn hemd?Na oenda mi camisa ta?
Hier is hetA té aki
Het is niet helderE ni ta liempi
Het is vuilE ta soesji
Geef mij een schoon hemdNami oen camisa liempi
Een schoon zakdoekOen leensoe di man liempi
Hier zijn zij beideA ta toer doos
Geef mij den zakdoek, welke in den zak van mijn jas isDoenami e leensoe koe ta den sacoe di mi jas
Ik heb die aan de waschvrouw gegevenMi a doené na labadera
Daaraan hebt gij welgedaanBo a hacie boon
Heeft zij mijn linnen thuisgebracht?E la trece mi paña blancoe?
Ja, Mijnheer, alles is in ordeSi Sjoa, toer ta na orde
[pagina 47]
[p. 47]
Wie klopt aan de deur?Keen ta bati na poorta?
Zie wie er isMira ta keen t' ai
Het is de kleermakerT' e sneire
Laat hem binnenkomenLaga e dreenta
Brengt gij mijn vest?Bo a trece mi gilet?
Ja, Mijnheer, wees zo goed het aan te passenSi Meneer, pas e si meneer ta goesta
Het past goedE ta pas boon
Is mijn rok gereed?Mi rok ta cla?
Neen. Mijnheer, hier is uw jasNo meneer, a ta bo jas
Ik zal hem aantrekken, om te zien of hij mij goed pastLo mi biestié pa mira si é ta pas mi boon
De mouwen zijn te kort en te nauwManganan ta masjá corticoe i pertá
Dat alles is te verhelpenToer e sai mi poor drecha
Ik zal uw jas weer mede naar huis nemen, en hem morgen zonder fout met uw rok terug brengenLo mi hiba bo jas atrobe na cas, i trecele mañan sin falta hoentoe coe bo rok
Houd uw woord; ik maak er staat opTene bo palabra, mi ta coonta coe né
Zorg vooral dat de knoopsgaten goed gemaakt, en de knoopen, de voering en de zakken goed genaaid zijnZorre boon koe knoops katnan ta boon traha i coe botoonnan, voeroe i sacoenan ta boon cosé
Sedert eenigen tijd kleedt gij mij zeer slechtTa algoen teempoe kaba koe bo ta cose mi paña masja maloe
[pagina 48]
[p. 48]
Ik raad u beter werk te leveren, want anders blijf ik uw klant nietMi ta conseabo di entrega miho trabouw, sino mi no ta keda bo marchante
Ik zal alles doen wat in mijn vermogen is om u genoegen te doenLo mi hacie toer loke ta na mi alkanse pa satis pa satisfacebo
Adieu, mijnheer, tot morgenAdios, meneer, te mañan
Ik geloof dat het tijd is om te ontbijtenMi ta kere koe ta teempoe pa desajoena
Het ontbijt is gereedDesajoeno ta kla
Geef mij een stoelNa mi oen stoel
Ik zit hier op mijn gemakMi ta sienta aki na mi sosiegoe
Gebruikt u thee of koffie?Bo ta bebe te of koffe?
Ik gebruik liever koffieMi ta bebe koffie miho
Houdt gij van veel of weinig suiker?Bo ta goesta hopi of poco soekoe?
Hier is de suiker; bedien u zelfAta soekoe sirbi bo mees
Houdt gij van melk?Bo ta goesta lechi?
Deze melk is koudE lechi aki ta frieuw
Hier is warme melkAta lechi kajeente
Deze broodjes zijn niet hard genoeg gebakkenE pannam aki no a hasa basta
Zeg dit den bakkerBisa e panadero esaki
Neem een ander broodToma oen otro pan
Dat is oudbakken broodEsai ta pan bieeuw
Neem geroosterd broodToema pan gerooste
Is de boter frisch?E manteka ta freskoe?
[pagina 49]
[p. 49]
Neen, het is gezouten boterNo ta manteca saloe
Lust u ook een gekookt ei?Bo ta goesta tambeen oen weboe heerbé?
Ja, maar ̓ t moet zacht gekookt zijnSi, m' é meeste ta heerbé molie
Het zijn versche eieren?Ta weboe freskoe
Een snede koud vleesOen sneetji di carne frieuw
Geef mij een plakje hamNa mi oen sneetji di ham
Geef mij een ander bord met mes en vorkNa mi oen otro tajo coe coechoe y forki
Wilt gij een stuk kuiken hebbenBo kié oen pida poeitoe?
Neen, ik heb genoeg gegetenNo, danki, m' a come basta
Ik ben bang, dat ik er dorst van zal krijgenMi tien miedoe, koe lo e doena mi seed
Is mijnheer thuis?Meneer ta na kaas?
Ja mijnheer, hij heeft juist ontbetenSi meneer, e la kaba di desajoená
Wenscht u hem te spreken?Bo ta desea di papia koe n' é?
Ik wensch hem te sprekenMi ta desea di papia koe é
Maar Mijnheer, hij is nog in bedMa, meneer, e ta na cama ainda
Slaapt hij nog?E ta droemi ainda?
Neen, hij is wakker; wilt u binnenkomenNo, e no ta na sooño; bo ke dreenta
[pagina 50]
[p. 50]
Hoe! zijt gij nog in bed?Coom! bo ta na cama ainda?
Ik ging gisteren nacht zoo laat naar bed, dat ik dezen morgen niet vroeger kon opstaanM'a baai droemi ajera nochi asina laat, koe mi no poor a lamanta awe mainta mas teem pran
Wat hebt gij na het diner gedaan?Kiko b' a hacie despues koe b' a come ajera merdia?
Hoe hebt gij den avond doorgebrachtCoom b' a pasa ajera nochi?
Wij hebben gekaartNos a hoenga carta
Welk spel hebt gij gespeeld?Ki wega bosonan a hoenga?
Een partijtje whistWhist
Dat spel is tegenwoordig zeer in de modeE weg' ai ta masja na mod'awoor
Hoe laat zijt gij naar bed gegaan?Ki ora b' a baai droemi?
Om één uur s'morgensPa oen oor di mardoega
Dan verwondert het me niet dat gij zoo laat opstaatAnto no ta strañami koe bo ta lamta asina laat
Hoe laat is het?Kie ora ta?
Het is kwart over negenTa cuartoe pasa di noeëbe
Het is half tienTa mitar di diez' oor
Het is kwart voor tienTa cuartoe pa diez' oor
Het heeft 10 geslagenDiez a caba di bati
Hoe is het weder?Coom teempoe ta?
Het is schoon wederWeer ta boenita
[pagina 51]
[p. 51]
De zon schijntSolo ta scheine
Is het warm?Ta hacie caloor?
Neen, het is koudNo, ta hacie frieuw
Het weder is zeer zachtWeer ta masja suabe
Daar is geen windNo tien bientoe
Hoor, mijnheerTeende, Sjoon
Een woordDoos palabra
Wat verlangt gij?Kie bo ta desea?
Ik wil u sprekenMi ke papia coe bo
Ik heb u iets te zeggenMi tien algoe di bisabo
Wees zo goed mij aan te horenSchoechami si bo ke t' asina boon
Weet gij dat . . . ?Bi sabi, koe . . . ?
Ik weet het nietMi no sabi
Ik heb niets daarvan gehoordMi no a teende nada di' esai
Ik wist het vroeger dan gijMi tabata sabi'é promé koe bo
Kent gij hem?Bo conoc' é?
Ik ken hem nietMi no conoc' é
Ik weet niet wie hij isMi no sa keend' é ta
Wat zegt gij?Ki bo di?
Gij hoort niet naar mijBo no ta scoecha mi
Weet gij wie die heer is?Bo sa keend' é Señor ai ta?
Wij zijn oude vriendenNoos ta amigoe bieuw
Van waar kendet gij hem?Di oenda bo conoc' é?
Ik ken hem van aanzienMi conoc'é die biesta
[pagina 52]
[p. 52]
Ik herinner mij niet hoe hij heetMi no ta corda coom é jama
Ik herinner mij zijn naam nietMi no ta corda soe nomber
Herinnert gij u hetgeen ik u belast heb?Bo ti corda loke mi a encargabo?
Ik herinner het mij nietMi no ta corda
Wat wil dat zeggen?Kik' esai ta sierbi?
Waartoe dient datPa kik' esai ta sierbi?
Wat is dat?Ta kik' easi?
Wie is deze dame?Ta keen e señor' ai?
Het is een Engelsche dameTa oen señora inglés
Ik hield haar voor een HollandscheMi tabata cog' é pa oen macamba
Dan hebt gij u vergistAnto bo a kiboekabo
Waar woont zij?Na oende é ta biba?
Zij woont in de WindstraatE ta biba deen gaantji bientoe
Bij wie woont zij?Cerca keen' é ta biba?
Zij woont bij Mevrouw B.E ta biba cerca señora B.
Hoe oud is zij?Ki' edad é tien?
Ik geloof dat zij 25 isMi ta kere koe é ta 25
Ik hield haar niet voor zoo oudMi no a cog' é p' asina bieeuw
Zij kan niet veel jonger zijnE no poor ta moechoe mas mosa
Is zij getrouwd?E ta casá
Neen, mijnheerNo sjoon
[pagina 53]
[p. 53]
Is het tijd voor het diner?Ta teempoe di come?
Het is tijd om te gaan dineerenTa teempoe pa baai come
Hoe laat dineert u gewoonlijk?Ki ora bo ta come ordinariameente
Om half zevenPa mitar di sjete
Ik noodig u uit heden met ons het diner te gebruikenMi ta coombidado, pa come awe coe noos
Dek de tafelPone mesa
Zet het zoutvat en de borden op de tafelPone zoutvat i tajonan riba mesa
Snijd wat broodCorta poco pan
Plaats de stoelen om de tafelPone stoelnan na mesa
Waar zijn de messen, vorken en lepels?Na oenda coechoe, vork i coecharanan ta?
U hebt de glazen vergetenBo a loebida glasnan
Laat het eten opdienenLaganan pone coemienda na mesa
Het is nog niet klaarE no ta kla ainda
Hoe laat dineeren wij vandaag?Ta coom laat noos ta come awe?
Om zeven uur preciesSjet' oor net
Daar slaat het juist zeven uurAta sjet' oor ta bati net
En daar is John om te zeggen dat het diner gereed isI a ta John pa bisa koe coeminda ta kla
Hier ontbreekt een mes en vorkAki falta oen coechoe i oen vorki
[pagina 54]
[p. 54]
U schildert hem zoo mooi af, dat u mij doet wenschen hem te kennenBo ta pient' é asina boenita, koe bo ta hacimi desea di conoc' é
Ik zal gelukkig zijn u aan hem voor te stellenLo mi ta masja felies di preseentabo n' é
Ik zal u daarvoor dankbaar zijnLo mi gradicibo masja p' esai
Ga dan met mij medeBaam coe mi anto
Wat voor nieuws is er?Ki noticia tien?
Ik weet niets, heelemaal nietsMi no sa nada; enterameente nada
De laatste berichten zijn . . .Oeltima noticianan ta, koe . . .
Waarover spreekt men in de stad?Di kiko nan ta papia na poenda?
Men spreekt over nietsNan no ta papia di nada
Mij werd verteld, dat . . .Nan a bisami, koe . . .
De tijding heeft ons bereikt, dat . . .Noticia a jega, koe . . .
Dat is een goed berichtEsai ta oen boon nobo
Dat is slecht nieuwsEsai ta mal nobo
Hebt gij iets omtrent den oorlog gehoord?Bo a teende algoe di guera?
Ik heb er niets van gehoordMi no a teende nada dj' é
Men spreekt van een belegNan ta papia di oen sitio
Men zegt dat de stadNan ta bisa koe stad
[pagina 55]
[p. 55]
W wordt belegerdW ta sitiá
Men zegt dat er een zeeslag geleverd isNan di, koe tabatien oen briengameentoe na laman
Men zeide het, maar het was een valsch geruchtAsina nan tabata noticia papia, ma tabata noticia falsoe
Integendeel, men spreekt van een slagAl contrario nan ta papia di oen bataja
Dat bericht eischt bevestigingE notic'ai meesteer ta confiermá ainda
Van wien hebt u het gehoord?Di keen bo a teend' é?
Ik weet het van goede zijdeMi sa di boon fueente
Denkt u dat wij vrede zullen krijgen?Bo ta kere koe noos lo haña paas?
Het is mogelijkTa posible
Ik denk van jaMi ta kere si
Wat mij betreft, ik geloof van nietLo ke ta mi ni ta kere no
Iedereen verlangt naar vredeToer heende ta desea paas
Vooral koopliedenEspecialmeente comersjantenan
De oorlog is een groote hindernis voor den handelGuera ta oen gran estoorbo pa comersji
Zonder twijfelSien doeda
Vrede is altijd voordeelig voor den handelPaas ta seemper pobrechoso pa comersji
[pagina 56]
[p. 56]
Leven haar vader en moeder nog?Soe tata i mama ta na bida ainda
Haar moeder leeft nog, maar haar vader is 2 jaar geleden gestorvenSoe mama ta biboe ainda, ma soe tata a moeri 2 aña pasá
Heeft zij nog broers en zusters?E tini mas roeman?
Zij heeft 2 broers en 1 zusterE tien 2 roeman homber i 1 mohé
Is haar zuster getrouwd?Soe roeman mohé ta casá?
Ja, mijnheerSi Sjoon
Met wien?Coe keen?
Met graaf SCoe conde S
Hebt u hem lang gekend?Bo conoc' é hopi teempoe caba?
Ongeveer drie jaarPorai trees aña
Waar werd u met hem bekend?Na oenda bo a hacie conocie coe né?
Ik maakte kennis met hem te CaracasMi a hacie conocie coe né na Caracas
Hij is een knappe manE ta oen homber hermoso
Hij kleedt zich netjesE ta biesti masja netji
Hij is op en top een heerE ta oen cabajero toer afó
Hij is beleefd tegen iedereenE ta beleefd coe toer heende
Hij is zeer levendig in conversatieE ta masja huisioso i masja biboe deen conbersasjoon
[pagina 57]
[p. 57]
Niet ernstig, naar ik hoopNo serio, mi ta spera
Gisteren morgen was zij ernstig ziekAjera mainta e tabata maloe serio
Vandaag is zij veel beterAwé e ta moechoe mihó
Daar komt zij aanAt' é ta bini
Uw onderdanige dienaar, MevrouwBo serbidoor, Señora
Hoe maakt u het sedert ik u het laatst gezien heb?Coom a baai coe bo deesd' e dia koe mia mirabo de laatste?
Goed, dank uBoon, danki
Hoe voelt gij u nu?Coom bo ta sienti awoor?
Veel beterHopi mihó
Dat doet mij pleizierIssai ta hacimi conteentoe
Ik dank u hartelijkMi ta gradicibo di toer mi coerazon
Gisteren nacht was ik een weinig ongesteldDeen dj' anochi mi tabata oen poco indispuestoe
Inderdaad, dat spijt mijDi berdè, ta dueelmi
Ga even zittenSienta oen poco
Exuseer mij als 't u belieft maar, werkelijk, ik heb geen tijdDispeensami si bo ke t' asina boon ma berdaderameente mi no tien teempoe
Waarvoor hebt gij dan zoo 'n haast?Ta pa kiko bo tien tantoe poerá?
Ik heb dringende zakenMi tien a oentoe oergeente
[pagina 58]
[p. 58]
Wees zoo goed haar mijn onderdanigsten groet te brengenLo bo tin bondad di presenté mi respet
Hoe gaat het u vanmorgen?Coom ta baai coe bo awe maïnta?
Hoe maakt u het?Coom baai?
Zeer goed, dank uMasja boon, danki
Hoe is het met uw gezondheid?Coom ta coe bo saloe?
Zoo goed als men wenschen kanAsina boon koe heende por desea
Ik ben zeer blijde u in goede gezondheid aan te treffenMi ta masja contentoe di hañabo boon di saloe
Zeer verplichtMasja danki
Hoe gaat het met uw' broeder?Coom baai bo roeman hombre?
Ik geloof zeer goedMi ta kere masja boon
Toen ik hem de laatste maal zag, was hij goedE tabata boon de laastste bé koe mi a mir' e
Ik verheug mij dit te vernemenMi ta contentoe di teende esai
Waar is hij?Oend' e ta?
BuitenNa koenoekoe
In de stadNa poenda
Te huisNa caas
Hij is uitgegaanE la sali
Hoe vaart Mevr. E?Coom baai señora E?
Zij is niet bijzonder goedE no ta moechoe boon
Zij is gezondE ta di saloe
Zij is ziekE ta maloe
[pagina 59]
[p. 59]
Goeden dag mijnheerBoon dia sjoon
Goeden morgen mevrouwMorre sjoon
Uw dienaar mijnheerOen criá pa sierbi sjoon
Hoe vaart gij?Coom baai?
Wel, zeer welBoon, masja boon danki
Zoo, zoo, tamelijkAsina, asina, medianameente
En gij?I abo?
Zooals gij zietManera bo ta mira
Om u te dienenNa bo sierbisji
Het verheugt mij u welvarend aan te treffenMi ta conteentoe di topabo di saloe
Mij ookMi també
Hoe vaart onze vriend D?Coom baai noos amigoe D?
Wel, God dankBoon, Dioos gracia
Zijn uw huisgenoten welvarend?Bo heendenan di cas ta di saloe?
Zij zijn God dank allen welvarendNan toer ta boon di saloe, Dioos gracia
Het is reeds een geruime tijd geleden, dat ik de eer heb gehad Mevrouw uwe echtgenoote te zienTa hacie hopi teempoe caba koe mi no tabatin honor di mira bo señora esposa
Zij is ziekE ta enfermo
Wat deert haar?Ki falt' e
Zij is een weinig ongesteldE ta poco indispuestoe
Het doet mijn van harte leedTa sientimi moechoe
[pagina 60]
[p. 60]
Ik dekte de tafel voor zes personenMi a pone mesa pa seis heende
Wil u naast mij komen zitten?Bo ke bien sienta banda di mi?
Hoe vindt u deze soep?Coom bo ta haña e soppi aki?
Zij is werkelijk heerlijkE ta realmeente exceleente
U neemt toch een stukje visch, niet waar?Bo ta toema oen pida piesca, no?
Ja, ik zal u er om een stukje lastig vallenSi, lo mi molestiabo pa oen pida chikitoe
Wees u zoo vriendelijk dezen eendvogel te snijdenBo ke t' asina boon di corta e patoe aki
Ik moet u om excuses verzoeken, ik kan niet snijden, ik heb er geen slag vanMi meeste pidibo di excoesami, mi no poor corta, mi no tien sla dj' esai
Kan ik u dienen met wat doperwtjes?Mi poor sierbibo coe pitipwa
Dank u, ik zal er niet van nemenDanki, lo mi notoema di dj' é
Geef mij wat van dien appeltaartDoenami algoe dj' e tert di appel ai
Maar u drinkt nietsMa bo no ta bebe nada
De sherri staat naast u en hier is roode wijn die ik u kan aanbevelenE sherri ta para banda di bo i ata biña cora aki koe mi poor recomeendabo
Een glas champagne zal ons geen kwaad doenOen glas di champaña lo no hacie noos daña
[pagina 61]
[p. 61]
Ik heb te huis gedronkenMi a bebe na caas
Ik heb geen dorstMi no tien seed
Ik heb geen hongerMi ni tien hamber
Ik bedank u vriendelijkMi ta masja gradici na bo
De straten zijn zeer vuilCajanan ta masja sjoesji
Er is veel modderTien moechoe lodo
Men moet op de teenen loopenHeende meeste camna riba toontji
Ik ben uitgegledenMi a sleep
Het scheelde weinig of ik was gevallenFalta poco mi acai
Er is uitzicht op goed wederTien pariencia di boon weer
Het is een zeer schoone dagAwe ta oen boenita dia
De lucht is bewolktSjeloe ta cerá
Het land verlangt naar regenKoenoekoe ta pidi awa ceroe
De lucht betrektWeer ta cerá
Het regentAwa ceroe ta caai
Het regent nietNo ta jobé
Het regent niet meerAwa ceroe no ta caai mas
Laat ons schuilenLaga noos skoonde awa
Blijf hier tot dat de regen voorbij isKed' aki te ora awaceroe pasa
Het zal weldra over zijn; het is een buiL' e pasa oen bé, ta oen bei
Ik ben door natMi ta toer moehá
[pagina 62]
[p. 62]
GaBaai
Houd u niet opNo detenebo
Houd uw gemakToema bo sosiego
Zit stilSienta ketoe
Beweeg u nietNo moef
Schuif opSchuif
Kom bij mijBini cerca mi
Ga niet heenNo baai
Schik een weinig voor mij opHaci poco loega pa mi
Ga een weinig achteruitBaai oen poc' atras
Kom hier!Bini aki
Wacht mijSperami
Loop niet zoo hardNo camna asina poerá
Gij loopt te hardBo ta camna masja doeroe
Ga daar van daanKita fooi dj' ai
Ik ben hier zeer welMi ta masja boon aki
Nader mij nietNo jega cerca mi
Laat dat staanLag' esai para
Neem geen moeiteNo toema trabouw
Maak de deur openAbri poorta
Ga daar doorPasa p' aja
Het ware beter dat wij hier doorgingenLo tabata mihó si noos a pasa p' aki
Het is de kortste wegTa camienda di mas coerticoe
De langsteDi mas largoe
Laat ons deze straat doorgaanLaga noos pasa p' é caj' aki
Wien zoekt gij?Ta keen bo ta boesca?
[pagina 63]
[p. 63]
Weet gij waar N woont?Bo sa oenda N ta biba?
Op den hoek van de straat, de eerste deur, op de eerste verdiepingNa skina di caja, promé poorta, na promé soebi
Hij is niet te huisE no ta na caas
Wijs mij den weg van . . .Moestrami camienda di . . .
Ik ben zoo even aangekomenMi a caba di jega
Ga de Windstraat door, en de tweede aan de linkerhandPasa gaantji Bieentoe, i di doos na bo man robés
Gij kunt niet dwalenBo no poor hera
Verkiest gij dat ik met u ga?Bo ke mi compañabo
Gij zult mij zeer verplichtenLo bo hacimi oen gran faboor
Wees zoo goed voor te gaanBo ke tien bondad di pasa dilanti
Kom, geen plicht plegingenSin compliment
Ik maak geen plicht plegingenMi no ta hacie compliment
Ik ben vermoeidMi ta cansa
Ik kan niet verder gaanMi no poor baai mas aleeuw
Laat ons een weinig rustenLaga noos sosega oen poco
Wilt gij iets gebruiken?Bo ke gasta algoe?
Wilt gij drinken?Bo ke bebe?
[pagina 64]
[p. 64]
Ik zal morgen terugkomenLo mi boolbe mañan
Wacht een oogenblik als 't u belieft?Spera oen momeentoe si bo ke t' asina boon
Gaat u werkelijk zoo spoedig?Bo ta baai realmente asina lihé
Ik moet dadelijk te huis zijnMi meeste ta na casa oen bees
Ik kwam alleen om te weten hoe het u gingMi a bini solamente pa teende coom baai bo
Groet uwe zuster van mijCoeminda bo roeman mohé pa mi
Doe de complimenten aan uwe moederPreseenta mi respet na bo mama
Ik zal niet in gebreke blijvenLo mi no falta
Vaarwel, mijnheerAdioos, señor
Dank voor dit bezoekMasja danki pa bo bisjita
Goeden avond, mijnheerBo' nochi, sjoon
Waar gaat gij heen?Na oenda bo ta baai
Van waar komt gij?Di oenda bo ta bini
Ik ga naar huisMi ta baai caas
Ik kom van huisMi ta bini di caas
Ik ga ergens heenMi ta baai oen camienda
Ik ga eldersMi ta baai oen otro camienda
Klim opSoebi
Klim afBaja
Kom binnenDreenta
Ga uitSali
[pagina 65]
[p. 65]
Het is warmTa haci calor
Het is smoorheetTa haci masja calor
Ik bezwijk van de warmteMi ta moeri di calor
Ik zweetMi ta soda
Ik ben door en door bezweetMi ta toer sodá
Laten wij ons gaan badenLaga nos baan banja
Kunt gij zwemmenBo sa landa?
Het dondertTa donder
Het weerlichtTa weerlicht
Ik ben bang voor het onwederMi tien miedoe di donder
De bliksem is ingeslagenDonder a cai
De lucht heldert opWeer ta clara
Wij krijgen weer regenNos ta bolbe banja awaseroe
Geloof 't nietNo kere esai
De wind is veranderdBientoe a troca
Het is dagTa didia
Het is nachtTa nochi
Het wordt dagDia ta kiebra
Het wordt nachtNochi ta sera
De zon gaat opSolo ta sali
De zon gaat onderSolo ta baja
De hemel is gesterndCieloe tajeen di streja
De maan schijntLoena ta scheine
Het is nieuwe maanTa loena nobo
Het is volle maanTa loena jeen
Zie naar den windwijzerMira e beleta
[pagina 66]
[p. 66]
De zon gaat onderSolo ta baha
De hemel is gesterndSjeloe ta jeen di strea
De maan schijntLoena ta schijne
De lichte maan nodigt ons tot wandelen uitLoena cla ta combida noos baan pa hacie oen keire
Laat ons een wandeling makenLaga noos baan hacie oen boëlta
Wij zijn aan den waterkantNoos ta na awasa
Laat ons de brug over gaanLaga noos pasa brug
Ga wat langszamerCamna mas poco poco
Laat ons op deze bank uitrustenLaga noos sosega rib' é banki aki
Het gaan valt mij moeilijkMi ta camna coe trabouw
Spreekt u Engelsch?Bo ta papia inglés?
Ik spreek het een weinigMi ta papi' é oen poco
Ik versta het beter dan ik het kan sprekenMi ta comprend' é mihó koe mi poor papi' é
De Engelsche uitspraak is moeilijk door Hollanders te leerenPronoensajoon inglés ta dificil pa oelandés siña
Hollandsch is veel moeilijker voor de EngelschenOelandés ta moechoe mas dificil pa inglés
Ik ben van het tegendeel overtuigdMi ta convenci di lo contrario
Ik kan het nauwlijks geloovenApenas mi poor ker' esai
[pagina 67]
[p. 67]
Ondervinding toont het ons dagelijksExperiencia ta moestra noos esai toer dia
De uitspraak van het Hollandsch is gemakkelijker dan die van het EngelschPronoensasjoen di oelandés ta moechoe mas facil koe di inglés
Ik ken verscheidene Engelschen die 't Hollandsch zeer goed uitsprekenMi conoc' é difereente inglés koe ta pronoencia oelandés masja boon
Ik ken verscheidene Hollanders die het Engelsch zeer goed uitsprekenMi conoc' é difereente oelandés koe ta pronoencia inglés masja boon
Ik kan u verzekeren, dat de Engelsche uitspraak niet zoo moeilijk is als men wil bewerenMi poor sigoerabo, koe pronoensasjoon inglés no t' asina dificil manera nan ke preteendé
U moedigt mij aan het te leerenBo ta coerasjami pa siñ' é
Ik aarzel niet te zeggen, dat het in geenen deele noodzakelijk is naar Engeland te gaan om Engelsch te leeren en dat het hier zeer goed geleerd kan wordenMi no tien doeda di bisa, koe na ningoen casjoon heende ta obliga di baai Inglatera pa siña inglés i koe aki poor siña inglés i koe aki poor siñ' é boon
Hier zijn we aan den tramweg; en zooals ik zie, hadden wij geen tijd te verliezenAta noos na camina di tramvia, i manera mi ta mira noos no tabatien teempoe di perdé
[pagina 68]
[p. 68]
Hoe hebt gij den nacht door gebracht?Com bo a pasa nochi?
Zeer slechtMasja maloe
Ik heb een hevige koorts gehadMi tabatien oen caintoera pisa
Ik ben nu uiterst zwakMi ta masja zwak
Laat mij uw tong zienLagami mira bo lenga
Uw pols is gejaagdBo pols ta gejaagd
Gij moet een purgatie gebruikenBo mesteer toema oen proegasji
Ik zal u weer komen bezoekenLo mi bolbe bin biesjitabo
Laat uit de apotheek een pleister halenLaga boesca na botica een pleister
Buig den armDobla bo braza
Zie of gij die vrij bewegen kuntMira si bo por moef e liber
De wonde staat zeer goedE herida ta masja bonita
Kan ik mij nu zelf helpen?Mi por coeré mi mes awor?
Ja, mijnheerSi, Señor
Daar komt de dokterA ta dokter ta bini
Hoe gaat het met den ziekeCom baai e heende maloe
Veel beter dan gisterenMoechoe mihor koe avera
Ik ben uw voorschrift stipt na gekomenMi a sigue bo recept punto pa punto
Zooveel te beterMa mihor
Dan zal uw ziekte niet lang durenAnto bo enfermedad lo no doera largoe
Mi ta speraIk hoop het
[pagina 69]
[p. 69]
Houd u nog eenige dagen bij deze leefregelSigui ainda algun dia e hida aki
Volg den zelfden eet regelSigue e mes dieet
Eet weinig, en dikwijlsCome poco y cada bees
Ik heb tandpijnMi tin dolo di djeente
Gij hebt een aangestokene kiesBo tien oen kies poetri
Een holle kiesOen kies coe boeracoe
Die moet gevuld wordenEsai mesteer worde jena
Een kies trekkenRanca oen kies
Wij vertrekken morgen naar PNos ta baai majan na P
Wilt gij mee gaan?Bo ké baan hoentoe?
Wij zullen voor het aanbreken van den dag vertrekkenNos lo baai proné koe didia kiebra
De paarden zijn reeds ingespannenCabainan ta mará na wage caba
Laat ons in het rijtuig stappenLaga noos drenta wage
Wij rijden zeer langzaamNos ta baai masja poco poco
Mijne heeren, het is onmogelijk harder te rijdenSeñores, ta imposibel coeri mas doeroe
Wij zijn aan den voet van een bergNos ta na pia di oen ceroe
Langs den weg zijn vele afgrondenKantoe di cama tien hopi precipicio
[pagina 70]
[p. 70]
Wij willen hier afstijgenNos ké baha aki
Ik verwissel hier van paardenMi ta troca cabaai aki
Koetsier, wanneer kunnen wij weer in den wagen stijgen?Cocheroe, kie ora nos por bolbe drenta wage?
Wanneer het u goeddunktOra ta parse boso
Waneer men in een rijtuig gezeten heeft, valt het gaan moeilijkOra heende a sinta deen wage, ta dificil pa camna
Men is geheel verstijfdHeende ta enteramente stijf
Ziet gij dien wagen in den modder zitten?Bo ta mira e wage aji pegá deen lodo
Het zal veel moeite kosten, hem eruit te halenLo costa moechoe trabauw pa saké
Men zal onze koffers onderzoekenNan lo ristra nos baulnan
De ambtenaar komtE celador ta bini
Laten wij hem onze sleutels gevenLaga nos doené nos jabinan
Hebt gij iets bij u dat invoerrecht moet betalenBo tien algo koe meste paga derecho
Neen, mijnheer, gij kunt het onderzoekenNo, Señor, bo por ristra
Dat is onnoodig, ik geloof u op uw woordEsay no tien mester, mi ta kere bo palabra
Eindelijk zijn wij aan gekomenPorfin nos a jega
[pagina 71]
[p. 71]
Wijs ons een goed logement aanMoestra nos oen boon posada
Heeren, vergeet den koetsier nietSeñores, no loebida e cocheroe
Ziedaar een fooiA ta oen fooi
Kunnen wij hier logeerenNos poor baha aki?
Ja, wij hebben goede beddenSi, nos tin bon cama
Laat ons afstijgenLaga nos baha
Breng onze paarden naar den stal en pas ze goed opHiba nos cabaainan na stal, y kwieda nan boon
Wat krijgen wij voor avondeten?Kiki lo bo doena nos pa cena?
Wat de heeren verkiezenLoke señores nan ta goesta
Geef ons een paar gebraden duivenDoena nos oen par di paloma hasá
Een stuk ham en saladeOen pida ham y salada
Alles zal weldra gereed zijnToer koos lo ta kla djies
Het avondmaal is gereedCena ta kla
Het staat reeds op tafelE ta na mesa caba
Wij gaan bijtijds naar bedNos ta baai droer mi tempran
Breng het nagerechtTrece dessert
Hoeveel hebben wij verteerd?Cuantoe nos a gasta?
[pagina 72]
[p. 72]
De rekening is niet grootE cuenta ni ta grandi
Geef ons schoone lakensDoena nos laker limpi
Hebben de heeren iets nodig?Señores nan tin meester di algoe?
Wek mij morgenochtend vroegSpiërtami manjan mainta tempran
Ik moet met het aanbreken van den dag opstaanMi meester lamta asina dia kiebra
Gij kunt u erop verlatenBo por conta coe esay
Waar is de kapitein van dit schip?Na oenda e kaptan di e barcoe aki ta?
Hij heeft de eer met u te sprekenTé mes tien honor di papia coe bo
Vertrekt gij naar M?Bo ta baai M?
Ik heb wat ballast ingenomenMi a toema oen poco balastre
Ik heb nog wat lading in te nemenMi tien koe toema ainda oen poco carga
Ik zal met den eersten gunstigen wind vertrekkenLo mi sali koe promé bientoe favorable
Hebt gij passagiers?Bo tien pasageroe?
Een groot aantal: ik kan niet meer aannemenMoechoe: mi no poor toema mas
Hoeveel bedraagt de passage?Cuantoe bal pasagi?
Tien guldenDies gulde
[pagina 73]
[p. 73]
Dat is zeer duurEsay ta masha caroe
Het is zeer goedkoopTa masha barata
Ik heb geen gebrek aan mondvoorraadMi no ta falta coeminda
Ik heb een snelzeilend schipMi tin oen barcoe koe ta camna boon
Dat is goed en wel, doch dit waarborgt u niet voor schipbreukEsay ta masha boon, ma e no ta resguardabo pa naufragio
Wij hadden tegenwind de laatste keerNos tabatien bientoe contrario oeltimo bees
Wij bevonden ons op de hoogte van ANos tabata na altoera di A
Ik was in de kajuitMi tabata deen kajuit
De stuurman stond aan het roerStierman tabata pará na timón
Hebt gij nooit schipbreuk geleden?Bo no a perdè noenca coe barcoe?
Ja, twee malenSi, dos bees
Mijn schip kreeg een lekMi barcoe a hanja oen lek
Ik ontdekte het zeer laat, en het scheelde weinig of wij waren verongeluktMi a deskoebrié masja laat, y falta poco nos toer a hoga
De tweede maal verhief zich een vreeselijke stormDi dos bees a lamanta oen storm pisa
De stroom wierp mijn schip op een zandbank, en het werd verbrijzeldStroom a tira mi barcoe riba barra y a plamé
De wind wakkert aanBientoe ta lamanta
[pagina 74]
[p. 74]
Ik zal onder zeil gaanMi ta lamta na bela
Ik wensch u een goede reisMi ta deseabo oen boon biaha
Ik ga mij eene plaats bestellenMi ta baai hoesta oen pasagi
Hoeveel kost de overtocht met de pakketbootCuanto bal pasagi ba boordo di pakket?
Vier rijksdaalders in de kajuit, en niet meer dan tien in het ruim of op het dekCuarter fuerte deen kajuit y no mas koe doos deen bodega of riba dek
Gij kunt op mij rekenenBo poor conta coe mi
Ik zal naar mijn logement terugkeeren om mijne goederen te laten brengenMi ta bolbe na mi posada pa mi laga trece mi koos nan
Gij hebt nog tijd om te etenBo tien ainda tempoe pa come
Mijn maaltijd zal niet lang duren, ik zal ook niet veel eten, want ik ben onderhevig aan zeeziekteMi coeminda lo no ta largoe, lo mi no come moechoe tampoco, pasobra mi sa marya
Geef mij uw adres, opdat ik u kan waarschuwen wanneer het tijd isDoenami bo adres, pa ki mi poor avisabo ora ta tempoe
Ik ben gelogeerd in den ‘Gouden Leeuw’Mi ta logeere deen ‘Gouden Leeuw’
[pagina 75]
[p. 75]
Hebt gij de courant gelezenBo a lesa coerant?
Zij vermeldt niets bijzondersE no ta conta nada particoelar
Een besmettelijke ziekte die veel verwoesting aanrichtOen epidemia koe ta mata hopi hende
Een oorlog tusschen Japan en RuslandOen guera entre Japon y Rusia
Er loopt een gerucht dat de Russen het onderspit hebben gedolvenTa coeri oen roemor koe Roesonan ta derota
Ik heb het als een zekerheid hooren vertellen, maar ik geloof het nietMi a tende nan conté pa berde, ma mi no ta kere
Het tegendeel is waarContrario ta bêrde
Er zijn van weerszijden vele gesneuveldDi toer dos banda a moeri hopi
Dat heeft bevestiging noodigEsay mester worde confirmá
De slag is niet algemeen geweest maar slechts tusschen 2 afdeelingenE bataja no tabata general, ma solo entre dos division
Integendeel, men zegt dat de slag verschrikkelijk is geweestAl contrario, nan di koe e pelea tabata teribel
Het voetvolk heeft veel geledenInfanteria a soefri moechoe
Het tweede regiment heeft goed gevochtenE segoendo regiment a bringa boon
[pagina 76]
[p. 76]
Het keizerlijke regiment heeft wonderen verrichtE regiment di Emperador a haci milager
Men zegt, dat het paardenvolk buiten het gevecht is gebleven, omdat de gesteldheid van den grond het niet toelietNan di, koe caballeria no a bringa pasobra situacion di suela no tabata permiti esay
Men vertelt vele onwaarhedenNan ta coonta hopi mintira
Men weet niet wien men gelooven moetHeende no sa keen nan kere
Er zijn lieden die verzekeren, dat er meer dan 5000 menschen gesneuveld zijnTien heende koe ta sigoera, koe mas di 5000 heende a moeri
Weet gij hoeveel er gewond zijnBo sa cuantoe herido tien?
Er is tot nog toe niet met zekerheid van bekendTé ainda nan no sabi nada sigoer di esay
De vijand is met groot verlies teruggetrokkenEnemigo a retira coe gran pérdida
Hij heeft al zijn grof geschut verlorenEl a perde toer soe cajon nan
Van wien weet gij dit?Di keen bo sabi esay?
Ik heb het geloofwaardige lieden hooren vertellenMi a teende heende fidedigno conté
[pagina 77]
[p. 77]
Laten wij van iets anders sprekenLaga nos papia di algoen otro koos
Weet gij dat N in het huwelijk treedtBo sa koe N ta baai casa
Inderdaad, dat is een goed huwelijkDeberas, esay ta oen boon casamentoe
Uwe zuster heeft een zeer rijken koopman getrouwdBo roeman a casa coe oen comerciante masja rikoe
Hoe groot is de bruidschat?Cuantoe tabata soe dote?
Honderdduizend guldenCien mil florin
Haar echtgenoot verdient het, want hij is een braaf manSu mari ta merecé, pasobra e ta oen boon homber
Het meisje is ook zeer wel opgevoedE señorita tambeen ta masja boon cria
Zij zal een goede huisvrouw zijnLo e ta oen boon mohé pa soe caas
Hare moeder heeft haar niet te veel toegegevenSoe mama no a consentié nada
Hare dochter zal haar daar eens dank voor wetenSi jioe lo gradicié esai algoen dia
Het zekerste erfdeel, dat onze ouders ons kunnen nalaten, is eene goede opvoedingBien di mas sigoer, koe nos tatanan bo laga pa nos, ta oen boon criansa
De heer N is overledenSeñor N a moeri
Ik heb zijn neef in den rouw gezienMi a mira su sobrino na rouw
[pagina 78]
[p. 78]
Hij heeft hem zeker iets nagelatenSigoer e la laga algoe pé
Zijn oom hield veel van hemSu oom tabata stimé hopi
Dit jonge mens bezit bekwaamhedenE joben aki tin talento
Wat zegt gij van Curaçao?Kiko bo di di Corsouw?
Het ziet er nu geheel anders uit dan toen gij het gezien hebtE ta enteramente otro koe tempoe bo a miré
Het heeft een goede politieE toen boon polis
De straten zijn zindelijkCajanan ta masja limpi
Het electrisch licht verlicht de stratenLoes electrica ta loesa cajanan
Het heeft telegrafisch verbindingE tien coeminicasion telegráfica
Een telefoonnet verbindt de meeste huizenOen reda di telefoon ta oeni majoria di caasnan
De stad wordt naar alle zijden uitgebreidStad ta worde extendé na toer banda
Het park wordt elken dag fraaierPark ta bira dia pa dia mas boenita
Het is jammer dat de handel achteruit gaatTa lastima koe comersji ta traza
Hetzelfde kan ook gezegd worden van de scheepvaartMeescoos bo bisa tamben di nabegacion
[pagina 79]
[p. 79]
De waarheid wil niet altijd gezegd zijnToer berdad no ta di papia
De gelegenheid maakt den diefOcasion ta haci ladron
Een vogel in de hand is beter dan twee die op het dak zittenOen para deen man bal mas koe dos riba dak
Gelijk de waard is, zoo vertrouwt hij zijne gastenE ta juzga otro pa su condicion
Geduld overwint allesPacensji ta gana gloria
Zoo gezegd, zoo gedaanDicho, hecho
Er is geen beter getuige dan zwart op witNo tin mihor tistigoe koe pretoe riba blancoe
Een goede advokaat, een slechte buurmanOen boon abogado ta oen mal bisinja
Die aan een vriend leent, koopt zich een vijandSi boe fia oen amigoe, bo ta coempra oen enemigoe
Een eerlijke naam is beter dan rijkdomMas bal boon fama koe rikesa
Gelijk zoekt zich, gelijk vindt zichCada ovega coe su parega
Met de dwaasheden van sommigen doen anderen hun voordeelMester tien bobo pa sabi biba
Veel geschreeuw en weinig wolHopi skoema, poco choecoelati
In troebel water is het goed visschenAwa troebel, ganasji di piscadó
Nieuwe heren, nieuwe wettenSjon nobo, lei nobo
[pagina 80]
[p. 80]
Dien den schoen past, trekke hem aanSi e zapatoe ta pasho, bistié
Wanneer men van de duivel spreekt, is hij nabijSi menta diable su nombre wardé coe paloe di candela
In het rijk der blinden is éénoog koningNa tera di ciego, torto ta rei
Die liegen wil moet een goed geheugen hebbenPa gaña mester tien boon memoria
De groote visschen verslinden de kleinePisca grandi ta come chikitoe
Iedere koopman prijst zijn waarCada baca ta leembe nan bisé
Einde goed, al goedToer koos ta boon, koe ta caba boon

Vorige

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken