Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3a. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3a. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.88 MB)

Scans (31.21 MB)

ebook (11.26 MB)

XML (2.72 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3a. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[49] ‘Wat is dit een zoete verbintenis,’

Overlevering

T De gids 92.11 (april 1928), p. 30.
M1 Manuscript, kopij D1, H-1.
P1 Proef D1, H-2.
D1 Afvaart, p. 18.
P2 Eerste proef D2, H-57.
P3 Tweede proef D2, H-58.
D2 Oude cryptogamen, p. 10.
M2 Kopij D3, H-122.
D3 Verzamelde gedichten, p. 26.

Datering

Vóór 23 september 1927

Leestekst

T

[pagina 21]
[p. 21]

Varianten en correcties

M1 a zw-gr inkt, b potlood, c bl-gr inkt (in de hand van R. Houwink, aangebracht ná P1)



illustratie

Titel T   [ontbreekt]      
  M1 a | |    
    b Driebond      
  P1   |   |  
  M1 c Drievoudig verbond      
  D1-D3   |     |

1 T-M1   Wat is dit een zoete verbintenis   ,
  P1-D3   | | ◦

Commentaar

1Op 23 september 1927 is bij De gids een onbekend aantal gedichten van Achterberg binnengekomen. De kopij werd vervolgens aan de redacteuren A. Roland Holst en M. Nijhoff gestuurd. Op 20 oktober schreef Roland Holst aan Achterberg: ‘De heer Nijhoff (mijn mederedacteur voor poëzie) en ik zijn getroffen door enkele kwaliteiten in de verzen, die gij bij “de Gids” inzond, kwaliteiten, die echter nog al te zeer slechts mogelijkheden bleven.
Op voorstel van den heer N. kom ik u verzoeken in het laatste gedichtje (“Wat is dit een zoete verbintenis”) regels 3 en 4 te wijzigen; hij raadt aan:
“dat liefde er niets bij heeft ingeboet,
te geraken tot deze rust.”
Het gedicht zou zeer zeker véél hierdoor winnen, en het blijft tóch geheel in uw toon. Na een wijziging in dezen zin zouden wij 't gaarne plaatsen. Ook zoudt gij goed doen in de laatste regel “hier” te schrappen. Ik hoop hierop antwoord van u te mogen ontvangen -’. Het antwoord van Achterberg bleef niet bewaard. Het gedicht werd, met de door Nijhoff voorgestelde veranderingen, geplaatst in de april-aflevering van De gids. Zie verder § 3.1.2.
2M1 is (gedeeltelijk) gereproduceerd in Schrijvers prentenboek, p. 13.
3Dit gedicht is vertaald in het Duits door R.W. Schnell/J. Walvis en in het Engels door P. Boyce.
4Literatuur over het gedicht:
Fens, K., ‘Een apothekerspraatje.’
N[ijhoff], [M.], ‘[Recensie van Afvaart.]’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken