Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3a. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3a. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.88 MB)

Scans (31.21 MB)

ebook (11.26 MB)

XML (2.72 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3a. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[65] ‘Aan het roer dien avond stond het hart’

Overlevering

M1 Manuscript, in brief aan A. Dekker, 24 juni 1929.
T Opwaartsche wegen 7 (1 februari 1930), p. 499.
M2 Manuscript, kopij D1, H-1.
P1 Proef D1 H-2.
D1 Afvaart, p. [13].
P2 Tweede proef D2, H-58.
D2 Oude cryptogamen, p. [6].
M3 Kopij D3, H-122.
D3 Verzamelde gedichten, p. 22.

Datering

Vóór juni 1929

Leestekst

M1

Varianten en correcties

M2 a br inkt, b zw inkt, c zw-gr inkt (in de hand van R. Houwink)

M3 a gedrukt, b potlood (in de hand van D. Wolthers)

Titel [ontbreekt] > Afvaart T > [ontbreekt] M2 a > Afvaart M2 c
2 in zich > in zich M3 a > bij [zich] M3 b-D3
4 had > had M2 a > [had], M2 b
5 het > het M2 a > [het], M2 b
6 tuig > tuig M2 a > [tuig], M2 b

Commentaar

1Zie [61] ‘Nu strijdt het hart zijn laatste slag’, noot 1 en 2.
2In de kopij voor Afvaart (M2) is dit gedicht in een later stadium als motto aan de bundel toegevoegd. In de linkermarge noteerde Achterberg de zetinstructie ‘cursief’ (zie de reproductie in Schrijvers prentenboek, p. 14). Vanaf P1 is het gedicht cursief gezet, en is de titel weggelaten. Zie voor de verschillende bronnen van Afvaart verder § 4.2-4.4.
3In de eerste drukproef van Oude cryptogamen ontbreekt het voorwerk, inclusief de pagina met dit mottogedicht.
4Dit gedicht is vertaald in het Duits door R.W. Schnell/J. Walvis, in het Engels door P. Boyce en P. van de Kamp, in het Spaans door E Carrasquer en in het Zweeds door L.H. Svensson/L. Söderberg.
5Literatuur over het gedicht:
Duinkerken, A. van, ‘Cytherea voorbij.’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken