Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3a. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3a. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.88 MB)

Scans (31.21 MB)

ebook (11.26 MB)

XML (2.72 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3a. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[137] ‘Terwijl hij onder den vleugel sliep’

Overlevering

T De vrije bladen 8 (juli 1931), p. 207.
M1 Manuscript, kopij D1, H-10.
D1 Eiland der ziel, p. 12.
D2 Cryptogamen1, p. 41.
D3 Cryptogamen2, p. 5.
M2 Kopij D4, H-122.
D4 Verzamelde gedichten, p. 76.

Datering

Vóór 31 maart 1931

Leestekst

T

Varianten en correcties

Titel [ontbreekt] > Eine kleine Nachtmusik M1-D4

Commentaar

1Achterberg heeft vanaf eind 1930 een aantal malen gedichten ingestuurd bij De vrije bladen (zie ook [119] ‘Op uw opnieuw bewegen wacht’, noot 2), onder andere nog in februari 1931. Op 31 maart 1931 schreef hij aan Roel Houwink: ‘Mag ik U de thans geretourneerde zending naar de Vrije Bladen nog eens zenden? [...] De rood-gestipte verzen werden aangenomen, 't eerste (dat over Mozart's Kleine Nachtmuziek) onder belangrijke wijziging, die 't vers wel niet anders dan ten goede kan komen (de notities zijn van Marsman). Marsman schreef over deze zending aan Binnendijk: “Het is zeer curieus werk, tegelijk erg slecht en fascineerend”. Ik hoop, als ik dat mag, te mogen doorgaan.’ De manuscripten die Achterberg bij de brief voegde, zijn niet overgeleverd. De ‘aangenomen’ gedichten, [137] ‘Terwijl hij onder den vleugel sliep’ tot en met [139] ‘Gekwetst in de onuitspreekbaarheden,’, werden in de juli-aflevering van De vrije bladen gepubliceerd
[pagina 88]
[p. 88]
onder de gezamenlijke titel ‘Verzen’ en met de nummers ‘i’ tot en met ‘iii’. Zie verder § 5.1.
2Dit gedicht is vertaald in het Russisch door E.V. Vitkovskij.
3Literatuur over het gedicht:
Kannemeyer, J.C., ‘Twee “musiek”-gedigte van Gerrit Achterberg.’
Reijmerink, J., ‘Achterberg en de klassieke muziek.’
Sande, J. van de, ‘Mozart door Achterberg vertolkt.’
Vries, H. de, ‘Twee Mozart-portretten.’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken