Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3a. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3a. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.88 MB)

Scans (31.21 MB)

ebook (11.26 MB)

XML (2.72 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3a. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[429] ‘Het fluisterbosch’

Overlevering

M1 Typoscript, oorspronkelijk collectie J.Th. Stakenburg, H-16.
M2 Typoscript, collectie J. Vermeulen, H-20,ii.

[pagina 288]
[p. 288]

D1-2 Eurydice1-2, p. 20.
P1 Eerste proef D3, H-88.
P2 Tweede proef D3, H-89.
D3 Cryptogamen iii, p. 20.
M3 Kopij D4, H-122.
D4 Verzamelde gedichten, p. 379.

Datering

Vóór 1942

Leestekst

M1

Ingreep

3 syllaben, < sylaben,

Varianten en correcties

Titel [ontbreekt] > Syllaben D1-D4
2 kennis over > kennis van over M2

Commentaar

1Zie [427] ‘Nachtwind en ritseling’, noot 1.
2M2 maakt deel uit van een verzameling typoscripten, door Jan Vermeulen vervaardigd in verband met de eerste samenstelling van Eurydice/Limiet (zie §15). Deze afschriften worden in de overlevering betrokken, ook al is het heel goed mogelijk dat bepaalde varianten niet van Achterberg stammen.
3Dit gedicht is vertaald in het Engels door M. O'Loughlin.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken