Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3a. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3a. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.88 MB)

Scans (31.21 MB)

ebook (11.26 MB)

XML (2.72 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3a. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 314]
[p. 314]

[456] ‘Ziekenhuis. Wiekenzuis’

Overlevering

M1 Typoscript, oorspronkelijk collectie J.Th. Stakenburg, H-16.
M2 Manuscript, collectie J. Vermeulen, H-20,vii.
D1 Sintels, p. 8.
D2 Hoonte, p. 63.
P1 Eerste proef D3, H-88.
P2 Tweede proef D3, H-89.
D3 Cryptogamen iii, p. 229-230.
M3 Kopij D4, H-122.
D4 Verzamelde gedichten, p. 695.

Datering

Vóór 1942

Leestekst

M1

Ontwikkelingsgang

De eerste versie van dit gedicht (M1) bestaat uit 15 regels. In de latere bronnen zijn bepaalde regels gesplitst. In de hiernavolgende presentatie worden de desbetreffende gedeelten parallel gepresenteerd.

M1, r. 1-8 zijn in M2 - een door Jan Vermeulen vervaardigd afschrift (zie noot 2) - verdeeld over 12 regels (M2, r. (1)-(12)). Vanaf D1 zijn dezelfde regels herschikt tot 15 regels: D1-D4, r. (1)-(15). De schikking van M1, r. 9-15 blijft in M2-D1 ongewijzigd: M1-D1, r. 9(13)(16)-15(19)(22). In D2-D4 worden deze regels eveneens gesplitst, zodat het gedicht in D2-D4 in totaal 29 regels telt: D2-D4, r. (16)-(29).

Varianten en correcties

    M1, r. 1-8:
1 M1 Ziekenhuis. Wiekenzuis.
2 M1 Dood en waanzin. Kind aan huis.
3 M1 Zonder aanzien des persoons
4 M1 leggen w'ons, iets doodgewoons,
5 M1 naakt en broos te vondeling
6 M1 in twee witte handen,
7 M1 voor een einde of begin;
8 M1 Prometheus ontbonden.
     
    M2, r. (1)-(12):
(1) M2 Ziekenhuis.

[pagina 315]
[p. 315]

(2) M2 Wiekensuis.
(3) M2 Dood en waanzin
(4) M2 Kind aan huis
(5) M2 Zonder aanzien
(6) M2 des persoons
(7) M2 leggen w'ons
(8) M2 iets doodgewoons
(9) M2 naakt en broos te vondeling
(10) M2 in twee witte handen,
(11) M2 voor een einde of begin;
(12) M2 Prometheus ontbonden.
     
    D1-D4, r. (1)-(15):
Titel D1-D4 Ziekenhuis
(1) D1-D4 Ziekenhuis.
(2) D1-D4 Wiekensuis.
(3) D1-D4 Dood en waanzin,
(4) D1-D4 kind aan huis.
(5) D1-D4 Zonder aanzien
(6) D1-D4 des persoons
(7) D1-D4 leggen w'ons,
(8) D1-D4 iets doodgewoons,
(9) D1-D4 naakt en broos
(10) D1-D4 te vondeling
(11) D1-D4 in twee witte handen,
(12) D1-D4 voor een einde
(13) D1-D4 of begin;
(14) D1-D4 Prometheus
(15) D1-D4 ontbonden.

[pagina 316]
[p. 316]


illustratie

    M1-D1 r. 9(13)(16)-15(19)(22):    
9 M1-D1 Prometheus ligt in de doos   ,
(13) M2 | | ◦
(16) D1 | | ,

10(14)(17) M1-D1 waarin Mozes is gevonden

11(15) M1-2 door een vrouw der Pharao's   ,
(18) D1 | | ;

12(16)(19) M1-D1 en die naar het hof gezonden,

13 M1 volk'ren richtte voor altoos.  
(17) M2 volkren | |
(20) D1 volk'ren | |

14(18)(21) M1-D1 Is verzwonden graveloos;

15(19) M1-2 weggenomen door Gods   handen.
(22) D1 | | Handen.
         
    D2-D4, r. (16)-(29):    

(16) D2-D4 Prometheus

(17) D2-D4 ligt in de doos,

(18) D2-D4 waarin Mozes

(19) D2-D4 is gevonden

(20) D2-D4 door een vrouw der

(21) D2 Pharao's   ;
  P1-D4 | | ,Ga naar margenoot+

(22) D2-D4 en die naar het

(23) D2-D4 hof gezonden,

(24) D2-D4 volk'ren richtte

(25) D2-D4 voor altoos.

(26) D2-D4 Is verzwonden

(27) D2 graveloos;
  P1-D4 groeveloos;

(28) D2-D4 weggenomen

(29) D2-D4 door Gods handen.

[pagina 317]
[p. 317]

Commentaar

1Zie [427] ‘Nachtwind en ritseling’, noot 1.
2M2 is een door Jan Vermeulen vervaardigd afschrift van dit gedicht (zie [436] ‘Nu gij u weer verbindt’, noot 2). Het gedicht is - gezien de onregelmatige ductus - nogal haastig genoteerd en bevat enkele verschrijvingen, die door Vermeulen direct zijn gecorrigeerd. Dit is in het apparaat genegeerd. Het ontbreken van interpunctie in r. (3)-(4) is wel in het apparaat opgenomen, omdat deze lezingen mogelijk een rol hebben gespeeld in de tekstgeschiedenis (zie D1, r. (3)-(4)).
3Dit gedicht staat vermeld in een eerste inhoudsopgave van Eurydice/Limiet (zie § 15.1). Vervolgens is het ondergebracht in de bundel Sintels. Zie verder § 20.
4In D2, r. (21): Pharao's; is de puntkomma beschadigd, waaruit mogelijk de variant in P1-D4: Pharao's, verklaard kan worden.
5Schrijffout in M2, r. (15): Phara'os, i.p.v. Pharao's,

margenoot+
[zie noot 4]

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken