Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3a. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3a. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.88 MB)

Scans (31.21 MB)

ebook (11.26 MB)

XML (2.72 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3a. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[556] Venster

Overlevering

D1 Morendo, p. 24.
P1 Eerste proef D2, H-57.
P2 Tweede proef D2, H-58.
D2 Oude cryptogamen, p. 80.
M Kopij D3, H-122.
D3 Verzamelde gedichten, p. 321.

Datering

Eind 1943/begin 1944

[pagina 412]
[p. 412]

Leestekst

D1

Commentaar

1Blijkens een aantekening van Jan Vermeulen, overgenomen uit het ‘Gedateerde schrift’, is de ontstaansdatum van dit gedicht 24 februari 1937 (zie § 6.1). Volgens een vroege versie van de inhoudsopgave van de bundel Morendo luidde de titel van dit gedicht oorspronkelijk ‘Uren’ en luidde de eerste regel: ‘Uren in mij gestorven’. In een andere inhoudsopgave staat dezelfde beginregel, al luidt de titel daar al ‘Venster’ (zie § 21.2.4). Achterberg heeft het gedicht later nog uitgebreid, zoals blijkt uit zijn brief aan Jan Vermeulen van 29 maart 1944: ‘De ingelaschte regels van “Venster” zal ik dan nog bekijken in de proef.’ Zie verder § 21.1.
2Zie [545] ‘Morendo’, noot 2.
3Dit gedicht is vertaald in het Duits door J. Piron (2x) en in het Russisch door E.V. Vitkovskij.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken