Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3a. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3a. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.88 MB)

Scans (31.21 MB)

ebook (11.26 MB)

XML (2.72 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3a. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[650] Energie

Overlevering

M1 Typoscript Quantiteit, collectie D.-E. Baestaens, H-25.
D1 Radar, p. 12.
M2 Manuscript Radar, oorspronkelijk collectie J.Th. Stakenburg, H-30.
M3 Manuscript Radar, collectie A.L. Sötemann, H-31.
M4 Typoscript D2, Querido-archief, H-56.
P1 Eerste proef D2, H-57.
P2 Tweede proef D2, H-58.
D2 Oude cryptogamen, p. 134.
M5 Kopij D3, H-122.
D3 Verzamelde gedichten, p. 463.

Datering

Vóór december 1945

[pagina 473]
[p. 473]

Leestekst

M1

Varianten en correcties

6 ophoudlijk > ophoud'lijk D1-M4 > ophoudelijk P1-D3
11 onuitwisbaar > onuitwischbaar D1
12 wereld, > wereld M4-D3
20 triompheert > triomfeert M4-D3

Commentaar

1De lezing wereld in M4, r. 12 is een typefout (M3 heeft wereld,). Deze fout is door Achterberg in de latere bronnen gehandhaafd (andere fouten in P1 verbeterde hij wél) en wordt om die reden in het apparaat opgenomen.
2Zie [635] ‘Quantiteit’, noot 1.
3Zie [646] ‘Qualiteit’, noot 2 en 3.
4Dit gedicht is vertaald in het Engels door M. O'Loughlin.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken