Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3b. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3b. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3b. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3b. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (22.46 MB)

Scans (30.82 MB)

ebook (25.16 MB)

XML (3.16 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3b. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 720]
[p. 720]

[848] Vrijgezel

Overlevering

T1 Podium 6 (oktober/november/december 1950), p. 538.
M1 Typoscript, kopij D1, H-50.
P Proef D1, H-50.
D1 Mascotte, p. 36.
D2 Voorbij de laatste stad1, p. 118.
D3 Voorbij de laatste stad2, p. 136.
T2 Maatstaf 3 (december 1955), p. 687.
M2 Typoscript, H-115.
T3 Maatstaf 8 (maart 1961), p. 798.
D4 Verzamelde gedichten, p. 967.

Datering

Vóór 15 augustus 1950 (T1)

Vóór 15 januari 1955 (D2)

Vóór december 1955 (T2)

Vóór maart 1961 (M2)

Leestekst

T1

D2 (zie p. 480)

T2 (zie p. 487)

M2 (zie p. 519)

Ontwikkelingsgang

Dit gedicht is door Achterberg een aantal malen dermate ingrijpend gewijzigd, dat in deel 1 vier leesteksten zijn opgenomen. Hieronder worden de verschillende versies (respectievelijk T1-D1, D2-3, T2 en M2-D4) nogmaals in parallelle presentatie afgedrukt.

Varianten en correcties

T1-D1, r. 1-14:

Titel T1-D1 Vrijgezel

1 T1-D1 Ik ben niet langer bang meer voor een ander.

2 T1-D1 Ik kijk hem fier in zijn verdommenis.

3 T1-D1 Zodra hij merkt waar 't om begonnen is

4 T1-D1 gaan onze blikken langzaam van elkander.

4/5 T1-D1 [strofewit]

5 T1-D1 Of wordt hij pas mijn ware tegenstander:

6 T1]-D1 lagen van spervuur, tot verstommen is

7 T1-D1 alles wat aan mij op te sommen is.

[pagina 721]
[p. 721]


illustratie

8 T1 ‘Mijnheer De Visser ’. ‘Mijnheer Kolenbrander ’.
  M1-D1 | |.' | |.'

8/9 T1-D1 [strofewit]

9 T1-D1 Meisjes niet meer. En vrouwen kijken niet.

10 T1-D1 Alleen een enkele heeft kinderogen,

11 T1-D1 waardoor ik mij terstond bedriegen laat.

11/12 T1-D1 [strofewit]

12 T1-D1 Of die zich later door mij voelt bedrogen,

13 T1-D1 wanneer het weer dezelfde kant opgaat.

14 T1-D1 Reden waarom er weinig overschiet.
 
    D2-3, r. 1-16:

Titel D2-3 Kaïn

1 D2-3 Hij is niet langer bang meer voor een anderGa naar margenoot+

2 D2-3 en kijkt hem recht in zijn verdommenis.Ga naar margenoot+

3 D2-3 Als deze merkt waar 't om begonnen is,Ga naar margenoot+

4 D2-3 wijken hun blikken langzaam uit elkander.Ga naar margenoot+

4/5 D2-3 [strofewit]

5 D2-3 Of treft hij pas zijn ware tegenstander:Ga naar margenoot+

6 D2-3 lagen van spervuur, tot verglommen isGa naar margenoot+

7 D2-3 alles wat aan hem op te sommen is.Ga naar margenoot+

8 D2-3 ‘Mijnheer De Visser.’ ‘Mijnheer Kolenbrander.’Ga naar margenoot+

8/9 D2-3 [strofewit]

9 D2-3 Meisjes niet meer. En vrouwen kijken niet.Ga naar margenoot+

10 D2-3 Alleen een enkele heeft kinderogen,Ga naar margenoot+

11 D2-3 waarmee hij zich terstond bedriegen laat.Ga naar margenoot+

11/12 D2-3 [strofewit]

12 D2-3 Of die zich later door hem voelt bedrogen,Ga naar margenoot+

13 D2-3 wanneer het weer dezelfde kant opgaat.Ga naar margenoot+

14 D2-3 Reden waarom er weinig overschiet.Ga naar margenoot+

[pagina 722]
[p. 722]

14/15 D2-3 [strofewit]

15 D2-3 Hij woont, door een Ausweis gedekt van God,

16 D2-3 vlak bij het paradijs, in het land Nod.
     
    T2, r. 1-22:

Titel T2 KaïnGa naar margenoot+

1 T2 Hij is niet langer bang meer voor een anderGa naar margenoot+

2 T2 en kijkt hem recht in zijn verdommenis.Ga naar margenoot+

3 T2 Vaak, of het nergens om begonnen is,Ga naar margenoot+

4 T2 dwalen de blikken dan weer van elkander.Ga naar margenoot+

4/5 T2 [strofewit]

5 T2 Maar soms treft hij zijn ware tegenstander:Ga naar margenoot+

6 T2 lagen van spervuur, tot verstommen isGa naar margenoot+

7 T2 alles wat aan hem op te sommen is.Ga naar margenoot+

8 T2 Meneer De Visser. Meneer Kolenbrander.Ga naar margenoot+

8/9 T2 [strofewit]

9 T2 Wat vrouwen aangaat, deze kijken niet.Ga naar margenoot+

10 T2 Alleen een enkele heeft poppenogen,Ga naar margenoot+

11 T2 waardoor hij zich terstond bedriegen laat;Ga naar margenoot+

11/12 T2 [strofewit]

12 T2 die echter langs hem heen zien, onbewogen,

13 T2 naar een geluk dat voor geen mens bestaat.

14 T2 Reden waarom er weinig overschiet.Ga naar margenoot+

14/15 T2 [strofewit]

15 T2 Hij woont, door een Ausweis gedekt van God,Ga naar margenoot+

16 T2 vlak bij het paradijs, in het land Nod;Ga naar margenoot+

17 T2 bekent zijn huisvrouw, volgens het gebod;

18 T2 wint Henoch; (niet, die wandelde met God

19 T2 terug naar Eden, engelen ten spot;

20 T2 dat komt nog) bouwt een stad rondom zijn lot.

[pagina 723]
[p. 723]

21 T2 In hoge ouderdom gaat hij kapot.

22 T2 Voor God en iedereen een batig slot.
     
    M2-D4, r. 1-22:

Titel M2-D4 Fall-out

1 M2-D4 Kaïn, vervloekt na broedermoord, terstond

2 M2-D4 van de aardbodem, van de grond verdreven,

3 M2-D4 die hem de vrucht des velds niet meer wou geven,

4 M2-D4 Kaïn was bang dat doodsloeg wie hem vond.

5 M2-D4 Hij riep het uit: mijn zonden zijn te groot.

5/6 M2-D4 [strofewit]

6 M2-D4 Maar God stelde een teken, dat geen hond

7 M2-D4 hem aan zou raken op straffe van zeven

8 M2-D4 keren vervloekt te worden, een verbond

9 M2-D4 om in 't verborgen verder mee te leven.

9/10 M2-D4 [strofewit]

10 M2-D4 Hij woont, door een Ausweis gedekt van God,Ga naar margenoot+

11 M2-D4 onder het paradijs, in het land Nod.Ga naar margenoot+

12 M2-D4 Bekent zijn huisvrouw volgens het gebod.Ga naar margenoot+

13 M2-D4 Wint Henoch. (Niet die wandelde met GodGa naar margenoot+

14 M2-D4 z'n eigen dood voorbij, cherubs ten spot.Ga naar margenoot+

15 M2-D4 Dat was een neef. Van hem stamt Christus af,

16 M2-D4 die voor ons stierf en oprees uit het graf.)

16/17 M2-D4 [strofewit]

17 M2-D4 Hij bouwt Henoch, een stad, rondom zijn lot.Ga naar margenoot+

18 M2-D4 Uit deze linie komt het orgel voort

19 M2-D4 en worden voor het eerst harpen gehoord;

20 M2-D4 reuzen gezien; mannen van naam, Nimrod.

21 M2-D4 Totdat de zondvloed zich erover stort.

22 M2-D4 Babel en Ninevé. De spraak verwart.

[pagina 724]
[p. 724]

Commentaar

1Zie [847] ‘Erfvijand’, noot 1.
2Op 15 januari 1955 stuurde Achterberg een nieuwe versie van dit gedicht aan Bert Bakker ter opname in Voorbij de laatste stad (D2-3). In de inhoudsopgave van Voorbij de laatste stad1-2 staat ten onrechte als bronvermelding: ‘uit: Mascotte, 1950’. Pas in de derde druk van de bloemlezing werd vermeld dat het ‘een nieuwe, speciaal voor deze bloemlezing gemaakte versie van “Vrijgezel” uit de bundel Mascotte’ betrof (zie § 46.1 en ook hierná, noot 6). Over de versie D2-3 heeft Achterberg later tegenover A. Middeldorp verklaard: ‘Aan de verandering van de titel Vrijgezel in Kaïn [...] had ik niet genoeg. Door het vers in de derde persoon te schrijven kwam ik er vrijer tegenover te staan.’ Zie A. Middeldorp, ‘'t Woord heeft het laatste woord’, p. 201.
3Na de opname in Voorbij de laatste stad1-2 heeft Achterberg van dit gedicht een volledig andere versie geschreven, die tijdens zijn leven alleen gepubliceerd werd in Maatstaf 3 (december 1955), p. 687 (T2, zie ook [967] ‘Draaiboek’, noot 1). Onder dit gedicht staat de, enigszins onjuiste, noot: ‘Nieuwe versie; zie voor de eerste Voorbij de Laatste Stad, een bloemlezing uit zijn poëzie, 2e druk 1955, blz. 136.’ Deze versie is in 1962 overgenomen in de derde druk van Voorbij de laatste stad (zie noot 6).
4In de kopij voor Cryptogamen 4 (bestaande uit een losgescheurd exemplaar van Mascotte, zie de Lijst van documentaire bronnen, H-112) is de bladzijde waarop dit gedicht staat afgedrukt (p. 36) doorgehaald. Deze bron wordt hier verder niet in de tekstontwikkeling betrokken: op het moment van de samenstelling van Cryptogamen 4 heeft Achterberg deze oude versie als vervallen beschouwd; hij verving haar echter niet door één van de nieuwere versies. Later heeft Achterberg dit standpunt herzien: begin januari 1962, dus na de publicatie van de laatste versie van ‘Kaïn’ (zie noot 5), heeft hij tegenover A. Middeldorp verklaard: ‘Dat daarin [= de laatste versie van “Kaïn”] geen regel meer staat uit Vrijgezel, had ik me, eerlijk gezegd, niet gerealiseerd; nu mag dat vers in Mascotte terugkeren.’ De versie ‘Vrijgezel’ is echter niet opgenomen in de Verzamelde gedichten. Zie A. Middeldorp, ‘'t Woord heeft het laatste woord’, p. 201 en verder § 51-2.
5De vierde bewerking van dit gedicht verscheen in 1961 in de maart-aflevering van Maatstaf en werd postuum opgenomen in de Verzamelde gedichten. Volgens A. Middeldorp vertelde Achterberg hem reeds in september 1960 dat hij aan een nieuwe versie van het gedicht werkte: ‘In een commentaar op Genesis had hij de Kaïn aangetroffen die gestalte zou krijgen in het nieuwe vers: de historische Kaïn.’ Later, begin januari 1962, heeft hij over de nieuwe versie onder meer gezegd: ‘Aan Fall-out ben ik gekomen door de romantitel Zij vielen uit Gods hand. Van “vallen uit” kwam ik op “fall-out” en dit laatste woord werd het. Kaïn viel uit Gods hand, maar er valt ook radio-actieve neerslag. Daardoor kon Nimrod in het vers voor de zondvloed komen. “Totdat” in de voorlaatste regel blokkeert inderdaad, maar het woord heeft toch ook zijn gewone betekenis gehouden. De radioactieve deeltjes zijn hoog opgejaagd en komen pas lang na de explosie neer. De explosie (de zondvloed) had voor Nimrod plaats; de dodende neerslag valt lang na hem. Ik bedoel: het oordeel komt nog altijd op ons
[pagina 725]
[p. 725]
neer. [...] En wat die uitweiding over Christus betreft, zeker, die is meer dan een historische toelichting, maar het oordeel blijft ook. In die commentaar op Genesis heb ik gezien, dat men tegenwoordig anders over Kaïn denkt dan vroeger; men beschouwt hem niet meer als van de genade uitgesloten. Misschien heb ik juist daarom die laatste versie wel geschreven.’ (A. Middeldorp, ‘'t Woord heeft het laatste woord’, p. 199-201.) Zie ook § 48.4.2.
6Op 7 mei 1962 stuurde Bert Bakker aan P. Rodenko ‘een eigen exemplaar van “Voorbij de laatste stad” van Gerrit, met ingevoegd op blz. 136 de door hem geprefereerde versie van “Kaïn”, benevens zijn correctieblaadje.’ Rodenko heeft deze nieuwe versie niet opgenomen in de derde druk van Voorbij de laatste stad. In de verantwoording schrijft hij: ‘Het gedicht “Kaïn” op blz. 120, dat op zichzelf reeds een nieuwe, speciaal voor deze bloemlezing gemaakte versie van “Vrijgezel” uit de bundel Mascotte was, is met het oog op een eventuele herdruk, opnieuw door de dichter bewerkt. In Maatstaf (maart 1961) staat de laatste versie onder de titel “Fall-out”.’ (Voorbij de laatste stad3, p. 40.) Deze derde druk blijft hier verder buiten beschouwing. Zie ook § 46.2.
7Vgl. A. Middeldorp, ‘De tegenwoordige tijd van toen’, p. 180.
8Literatuur over het gedicht:
Honders, A.C., ‘Achterberg en het bijbels getuigenis.’
A. Middeldorp, ‘'t Woord heeft het laatste woord.’
A. Middeldorp, De wereld van Gerrit Achterberg, p. 150-165.

margenoot+
[← T1-D1, 1]
margenoot+
[← T1-D1, 2]
margenoot+
[←T1-D1, 3]
margenoot+
[← T1-D1, 4]
margenoot+
[← T1-D1, 5]
margenoot+
[← T1-D1, 6]
margenoot+
[← T1-D1, 7]
margenoot+
[← T1-D1, 8]
margenoot+
[← T1-D1, 9]
margenoot+
[← T1-D1, 10]
margenoot+
[← T1-D1, 11]
margenoot+
[← T1-D1, 12]
margenoot+
[← T1-D1, 13]
margenoot+
[← T1-D1, 14]
margenoot+
[← D2-3, Titel]
margenoot+
[← D2-3, 1]
margenoot+
[← D2-3, 2]
margenoot+
[← D2-3, 3]
margenoot+
[← D2-3, 4]
margenoot+
[← D2-3, 5]
margenoot+
[← D2-3, 6]
margenoot+
[← D2-3, 7]
margenoot+
[← D2-3, 8]
margenoot+
[← D2-3, 9]
margenoot+
[← D2-3, 10]
margenoot+
[← D2-3, 11]
margenoot+
[← D2-3, 14]
margenoot+
[← D2-3, 15]
margenoot+
[← D2-3, 16]
margenoot+
[← T2, 15]
margenoot+
[← T2, 16]
margenoot+
[← T2, 17]
margenoot+
[← T2, 18]
margenoot+
[← T2, 19]
margenoot+
[← T2, 20]

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken