Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3b. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3b. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3b. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3b. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (22.46 MB)

Scans (30.82 MB)

ebook (25.16 MB)

XML (3.16 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3b. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[929] Topografie

Overlevering

M1 Manuscript, H-80.
T Maatstaf 1 (juli 1953), p. 256.
M2 Typoscript, kopij D1, H-81
P Proef D1, H-86.
D1 Autodroom, p. 7.
M3 Kopij D2, H-112.
D2 Cryptogamen 4, p. 153.
M4 Kopij D2, H-122.
D3 Verzamelde gedichten, p. 852.

Datering

Vóór juni 1953

Leestekst

T

Ontwikkelingsgang

Van dit gedicht schreef Achterberg, in twee fasen (M1 a-b), eerst r. 1-7. Het vervolg kwam veel moeizamer tot stand en wordt hieronder in enkele parallelle gedeelten gepresenteerd (M1 I/II, III en IV). De fasering is voornamelijk op de onderscheiden stadia gebaseerd.

Varianten en correcties

M1 a-k potlood

M2 a typemachine, b potlood

Reekstitel M1   [ontbreekt]
  T   [Zeven reisgedichten]
  M2-D1   [ontbreekt]

[pagina 983]
[p. 983]


illustratie

Titel M1 a [ontbreekt]  
    k BaedekerGa naar margenoot+  
    k Reisflits  
    k Topografie  
  T   |  
  M2 a | |
    b Wassende breedte  
  P-D3   | |

1 M1 a Met glas en lak en nikkel   toegedekt,  
    a [ ] af[gedekt,]  
  T-D3   |     |

2 M1 a kijken mijn   auto-ogen in het rond.  
    a [ ] vrijheids[-ogen] [ ]
    a [ ] opel[-ogen] [ ]
  T-D3   |       |

3 M1-D3   De wereld heeft nergens een open wond,

4 M1 a zover mijn blik   zijn  
    a [ ] lange ovalen trekt.  
  T-D3   |     |

4/5 M1 b [strofewit]  
  T-D3   | |

5 M1 b Landschappen worden langzaam opgewekt,  
  T-D3   | |

6 M1 b krijgen reliëf, staan scherp op de voorgrond,  
  T-D3   | |

7 M1 b blijven ten achter en zijn avondstondGa naar margenoot+  
    b {draaien naar} [ ]Ga naar margenoot+
    b [blijven ten] [ ]
  T-D3   |   |
      [? door M1 b, r. 5-7]    
           
      M1 I/II, r. (8)-(14):    

(8) M1 I c achter   een raam   waar ik de leden strek  
    c [ ] het [ ] {als} [ ]
    c {tegen}   [         ]
    c {voor} [           ]

(9) M1 I c in het hotelbed waar ik rustend[?] lag

[pagina 984]
[p. 984]


illustratie

(10) M1 I c en dan[?] herhaalt zich voor mijn nachtblikkenGa naar margenoot+  
  II d   {^dromen}
    d   {^overkomen}
      [? door M1 II d, r. (10) overkomen en dromen; de losse notities in M1 II d, (10) zijn met een lijn verbonden met M1 I c, (10)]  

(11) M1 I c dezelfde rij van vreemde ogenblikkenGa naar margenoot+

(12) M1 I c maar dichterbij,   ik kijk tot in het hartGa naar margenoot+
    c [ ] ziende wat ik niet zag

(13) M1 I c ben ik nog onderweg en in 't bezit

(14) M1 I c voor altijd [breekt af]
      [M1 I, r. (9)-(14) werden tezamen (fase e) doorgehaald; eronder hernam Achterberg r. (9)-(14); M1 I, r. (8) moet meegelezen worden:]
       
      M1 III, r. (8)-(14):

(8) M1 III e [{achter/tegen/voor} het raam {waar/als} ik de leden strek]Ga naar margenoot+

(9) M1 III e alsof ik daar   behoor en mij bedachtGa naar margenoot+
    f [ ] al   eerder ben geweest  
    f [     ] jaren {was} [ ]
    f [     ] eerder [ben] [ ]

(10) M1 III e maar mij na jaren   [     ◦   ]
    f [ ] [ ◦ ] heb    
    f [       ] {had} bedacht  
    g [ ] wonen heb [ ]
    g [maar] op een goeie   dag   mij [heb bedacht]  
    g [ ] keer [   ]

(11) M1 III e om deel te nemen aan de tocht daarnet
    f om nog op tijd te   komen voor daarnet.  
    g [ ] {wezen} [ ]

(12) M1 III e Wij worden door de   ober opgewacht  
    f [ ] {eigenaar} [ ]Ga naar margenoot+

(13) M1 III e In 't vreemde bed   herhaalt zich voor de geest  
    e [ ] komen mij voor [ ]
    f [ ] verschijnen [voor] [ ]

(14) M1 III e brokstukken   weg waar ik ben geweest
    f [ ] van de [weg],   [maar] stil gezet  
    f [     ] {nu} [ ]Ga naar margenoot+

[pagina 985]
[p. 985]


illustratie
[929] ‘Topografie’, M1 (collectie nlmd)


[pagina 986]
[p. 986]


illustratie

      M1 IV, r.(8)-(14):

(8) M1 IV h als we uitstappen in de open plekGa naar margenoot+
    h {wanneer wij stoppen   in de lichte plek}Ga naar margenoot+  
    h [2 ] bij [2 ]
    h [wanneer wij stoppen bij de lichte plek]

(9) M1 IV h van het hotel, een eiland in de nacht.Ga naar margenoot+

(10) M1 IV h Diep in de slaap [verschijnen   voor de geest]Ga naar margenoot+
    j [ ] boom en beek,

(11) M1 IV h [brokstukken van de weg,] [maar] [stil gezet]Ga naar margenoot+

(12) M1 IV h alsof ik er mijn leven ben geweestGa naar margenoot+  
    i als een geboorteplaats, altijd geweest,  
    i {een soort} [geboorte]streek, [ ]
    i iemands [   ]
    j en zeer vergroot, [iemands geboortestreek,]

(13) M1 IV h waaraan   ik   verder    
    h [     ] {elders} nooit meer had gedacht,  
    i [ ] hij   [elders] [ ]

(14) M1 IV h om nog op tijd te komen voor daarnet.Ga naar margenoot+
      T-D3, r. 8-14:

8 T-D3   wanneer wij stoppen bij de lichte plek

8/9 T-D3   [strofewit]

9 T-D3   van het hotel, een eiland in de nacht.

10 T-D3   Diep in de slaap verschijnen boom en beek,

11 T-D3   brokstukken van de weg, maar stil gezet

11/12 T-D3   [strofewit]

12 T   en zeer vergroot , iemands geboortestreek,  
  M2 a |     |
    b [ ]; [ ]
  P-D3   |     |

13 T-D3   waaraan hij elders nooit meer had gedacht,

14 T-D3   om nog op tijd te komen voor daarnet.

Commentaar

1Zie [928] ‘Baedeker’, noot 1 en 2.
2Dit gedicht is vertaald in het Russisch door E.V. Vitkovskij en I. Volevic.
3Literatuur over het gedicht:
[Anoniem], ‘Het gedicht van de week.’ (1958)

margenoot+
[← [928], Titel]
margenoot+
[? door ten achter]
margenoot+
[? door draaien naar]
margenoot+
[???? door blikken]
margenoot+
[? door dezelfde]
margenoot+
[? door hart]
margenoot+
[= M1 I, (8)]
margenoot+
[???? door de regel]
margenoot+
[? door eigenaar en ober]
margenoot+
[? door nu en maar]
margenoot+
[? door open]
margenoot+
[? door de regels]
margenoot+
[???? door eiland]
margenoot+
[= M1 III, (13)]
margenoot+
[= M1 III, (14)]
margenoot+
[ ← M1 III, (9)]
margenoot+
[← M1 III, (11)]


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken