Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De hond van de hertog van Alva (1997)

Informatie terzijde

Titelpagina van De hond van de hertog van Alva
Afbeelding van De hond van de hertog van AlvaToon afbeelding van titelpagina van De hond van de hertog van Alva

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.61 MB)

XML (0.18 MB)

tekstbestand






Editeur

Yolanda Rodríguez Pérez



Genre

proza

Subgenre

roman
hertaling


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De hond van de hertog van Alva

(1997)–Guilliam de Bay–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige
[pagina 93]
[p. 93]

Verantwoording

De volledige titel van het hier uitgegeven werk is 't Leven en Bedrijf van Duc D'Albas Hondt; en 't Pirinesche Tooverhol. Bestaende in wonderlicke spokerijen, nachtgezichten, noyt gehoorde vertellingen en wonderlicke voorvallen deses tijdts. Amsterdam 1658. Het gebruikte exemplaar bevindt zich in de Leidse Universiteitsbibliotheek onder signatuur: 1076 A 26: 1. Er bestaat een identiek exemplaar in de Universiteitsbibliotheek van de Universiteit van Amsterdam.

 

De tekst heb ik in de thans gebruikelijke spelling overgebracht en daarnaast heb ik op het gebied van de woordkeus en de syntaxis nog een aantal ingrepen gedaan, met de bedoeling de tekst voor een moderne lezer te verduidelijken. Ik heb er bewust naar gestreefd de taalkleur en het karakter van dit zeventiende-eeuwse relaas te behouden. De naam Cipión heb ik vanwege de leesbaarheid in de tekst zonder accent geschreven.

 

Voor dit boek profiteerde ik van de onmisbare hulp van Irene Plokker-Hazelhoff, Marijke Meijer Drees en Raymond Fagel, die de tekst lazen en met veel geduld mijn Spaanse bewoordingen bijschaafden. Ook wil ik de twee redacteuren van de Griffioen-reeks, prof. dr. M.A. Schenkeveld-van der Dussen en prof. dr. E.K. Grootes, bedanken voor hun waardevolle opmerkingen.

[pagina 94-95]
[p. 94-95]


illustratie


Vorige

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • 't Leven en bedrijf van Duc D'Albas hondt; en 't Pirinesche tooverhol


auteurs

  • Yolanda Rodríguez Pérez


plaatsen

  • Zutphen

  • Naarden

  • Haarlem


landen

  • Spanje