Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Winterbloemen (1811)

Informatie terzijde

Titelpagina van Winterbloemen
Afbeelding van WinterbloemenToon afbeelding van titelpagina van Winterbloemen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.72 MB)

Scans (15.70 MB)

ebook (2.96 MB)

XML (0.27 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Winterbloemen

(1811)–Willem Bilderdijk–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 71]
[p. 71]

De drie vijanden.
Indiaansche vertelling.

 
‘Afgemat van 't blakend Zuiden,
 
‘Afgemat van 't gloeiend zand,
 
‘Zoek ik schuilplaats, zoek ik schaduw,
 
‘Voor den fellen middagbrand.
 
 
 
‘Schenk my in dit kleien kluisjen,
 
‘Dat ik 't lichaam nedervlij',
 
‘Slechts een handvol gerstenhalmen,
 
‘En een' waterdronk daar by.
 
 
[pagina 72]
[p. 72]
 
‘Schrik niet, Meisjen, voor dees kaken,
 
‘Uitgehoold door duurzaam wee;
 
‘Weiger aan mijn dorre leden
 
‘Geen onkostbre legersteê.
 
 
 
‘Eenmaal bloeide ik meê op de aarde,
 
‘Als de veldbloem op haar struik,
 
‘Maar dat alles is vervlogen;
 
‘Nu ik naar den grafkuil duik.
 
 
 
‘Moed- en krachtloos, en verslagen,
 
‘Schudt my 't hoofd op ieder tred,
 
‘En mijn kniën knikken samen
 
‘Waar ik slechts een' voetstap zet.’ -
 
 
 
‘Leg u neder, grijze Vader,
 
‘Op het leger, hier gespreid.
 
‘Lesch uw dorst met dezen beker.
 
‘Ik bewaak uw weerloosheid.’ -
 
 
[pagina 73]
[p. 73]
 
‘Ga dan, Meisjen, zet u neder
 
‘Voor de deur, in 't heuvelzand;
 
‘Sla uw helder oog naar 't Westen
 
‘En doorschouw het rijzend land.
 
 
 
‘Zit daar neêr in schaâuw der linde
 
‘Die het hoofd den winden biedt;
 
‘En (ik bid u) maak my wakker,
 
‘Als gy iets genaken ziet.’
 
 
 
't Meisjen zat en zag naar 't Westen;
 
't Veld was eenzaam overal.
 
Niets bespeurt zy dat er nadert;
 
Niets verroert zich in het dal.
 
 
 
Zwijgend zit zy in verwachting.
 
't Blaauw verschiet vertoont een mist.
 
Uit die mist verschijnt een Ruiter;
 
Op zijn' heupriem leest zy: list.
 
 
[pagina 74]
[p. 74]
 
IJlings klopt zy aan het venster:
 
‘Vader (roept zy)! List benaakt.’
 
‘Laat hy (zegt de Grijzaart geeuwend),
 
‘Mits hy niet zijn' naam verzaakt’! -
 
 
 
't Meisjen zet zich nogmaals neder,
 
En een stofdamp doet zich op;
 
En die braakt een' tweeden Ruiter,
 
Op een' vuurdraak in galop.
 
 
 
IJlings klopt zy weêr aan 't venster:
 
‘Vader (roept zy), ras! ontwaak!
 
‘'k Zie het rennen van een' Ruiter
 
‘Op een' ijsselijken draak.’ -
 
 
 
‘Laat hy komen (sprak de grijze).
 
‘'t Is het dreigende geweld.
 
‘Dat geweld is niet te duchten,
 
‘Dat zich door zijn toestel meldt.’
 
 
[pagina 75]
[p. 75]
 
't Meisjen zet zich nogmaals neder,
 
En een nevel stijgt om hoog;
 
En een derde Ruiter toont zich,
 
Met gespannen legerboog.
 
 
 
IJlings klopt zy weêr aan 't venster:
 
‘Vader (roept zy), rijs en vlied!
 
‘'k Zie een' woesten Moorder naderen,
 
‘Die met spitsche pijlen schiet.’ -
 
 
 
‘:Laat hy, Dochter (zegt de grijzaart):
 
‘Ook die pijl heeft luttel nood.
 
‘'t Is de losgeborsten TOORNE,
 
‘Die nog nooit zijn doel beschoot.’ -
 
 
 
't Meisjen zet zich nogmaals neder,
 
En zy ziet in 't reisgewaad
 
Pelgrims uit een rijstveld stijgen,
 
Met een lachjen op 't gelaat.
 
 
[pagina 76]
[p. 76]
 
Nogmaals klopt zy aan het venster:
 
‘Vader (zegt zy), 'k breng geen leed.
 
‘Pelgrims stappen herwaart henen:
 
‘Ik herken hen aan hun kleed.’ -
 
 
 
‘Welke namen (vraagt de Grijzaart)
 
‘Voeren ze op hunn' Pelgrimshoed?’ -
 
‘De een, oprechtheid; de ander, zachtheid;
 
‘Gene, kalmte van gemoed.’
 
 
 
‘Ach (dus roept hy)! ik herken ze,
 
‘De een is list in Eenvouds rok;
 
‘De ander is geweld, gemaskerd;
 
‘En de derde, stille wrok.
 
 
 
‘Dezen vrees ik. Zy verdelgen.
 
‘Meisjen, red my uit hun hand.
 
‘Berg my achter heg of struiken,
 
‘Onder bladers, of in 't zand.’ -
 
 
[pagina 77]
[p. 77]
 
't Meisjen gaat, en leidt hem buiten;
 
Legt hem neêr in 't koele gras;
 
Dekt zijn hoofd met dorre bladen,
 
En zijn lichaam toe met asch.
 
 
 
't Drietal Reizigers koomt nader;
 
't Vraagt haar brood en nachtverblijf.
 
't Meisjen geeft hun gerstenkoeken,
 
En een biesmat voor het lijf.
 
 
 
‘Gaat, ontkleedt u, strekt uw leden,
 
‘En geeft my uw opperkleed,
 
‘Dat het in de lucht doorwaaie,
 
‘Eer gy verder henen treedt.’ -
 
 
 
‘Neen, wy liggen in die kleederen,
 
‘Meisjen, wy ontkleên ons niet.
 
‘Maar ga heen, en schep ons water
 
‘Uit een' levendigen vliet. -
 
 
[pagina 78]
[p. 78]
 
't Meisjen ging. Zy keerder weder:
 
Ach! haar hutjen staat in vlam,
 
En het drietal was geweken,
 
Als zy voor den ingang kwam.
 
 
 
Maar een felle Salamander
 
Lag te baden in den gloed,
 
En een Slang het vuur te blazen,
 
Daar een Mol den muur doorwroet.
 
 
 
‘Grijp (sprak toen de blijde Grijzaart,
 
En verliet zijn bladerbed),
 
‘Grijp den bijl en dood die monsters,
 
‘En gy hebt uw ziel gered.

1809.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken