Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederlands gebarenboekje (1980)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederlands gebarenboekje
Afbeelding van Nederlands gebarenboekjeToon afbeelding van titelpagina van Nederlands gebarenboekje

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (12.76 MB)

Scans (51.65 MB)

ebook (16.78 MB)

XML (0.14 MB)

tekstbestand






Illustrator

Pat Andrea



Genre

sec - taalkunde

Subgenre

woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederlands gebarenboekje

(1980)–Herman Pieter de Boer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 49]
[p. 49]


illustratie



illustratie

Twee grensgevallen

Waarom zijn dit grensgevallen? Omdat dit boekje geluidloze taal behandelt, en u hierboven twee gebaren ziet waarbij vaker wèl dan niét gesproken wordt.

Links iemand die aan het voorhoofd van een ander voelt als om vast te stellen of hij al dan niet koorts heeft. Dit doet men wel wanneer men duidelijk wil maken dat de ander wartaal uitslaat of met idiote voorstellen komt. Humor! Vooral als men er een sissend geluid bij maakt, ongeveer dat van een natte vinger op de gloeiende onderkant van een strijkijzer. Wie dit geluid in echt logisch verband wil zetten, moet inderdaad een natte vingertop vluchtig langs het bewuste voorhoofd halen. Met gesis is de grens al aangetast, met een gesproken ‘Voel je je wel goed?’ of ‘Ben je wel helemaal lekker?’ is de geluidsbarrière doorbroken.

Rechts ziet u wat men soms gebaart als iemand sip is of huilt. Een geste die helemáál niet helpt, bah, zelfs kleuters worden er al bedroefder van, of hels.

Eveneens een grensgeval, want dit geduim heeft bijna altijd begeleidende tekst. Op treiterige toon zegt men: ‘Lach 's om me duimpie...’ Overigens, is het niet: ‘Lach 's tégen me duimpie...’? Even spieken in Ik zeg maar zo, ik zeg maar niks van Inez van Eijk (Spectrum). Daar staat het, zwart op wit. Het is: ‘Lach eens tegen duimpje!’ Wat keurig.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken