Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens (1951)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens
Afbeelding van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levensToon afbeelding van titelpagina van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (19.36 MB)

ebook (15.97 MB)

XML (4.50 MB)

tekstbestand






Illustrator

J.B. Sleper



Genre

poëzie
non-fictie

Subgenre

liederen/liedjes
gebed(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens

(1951)–Cornelis Adrianus Bouman–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Gebeden gedurende de dag

‘Het is ons geleerd, dat wij Hem, dien wij met recht het Woord en onzen Zaligmaker en Herder noemen, moeten aanbidden en vereren, en door Hem ook den Vader; niet alleen op bepaalde dagen, zoals sommigen dat willen, maar voortdurend, ons gehele leven, en op alle manieren. En zeker behoort het uitgelezen geslacht dat te doen, om zich volgens het gebod des Heren te rechtvaardigen; zoals er geschreven staat: Zevenmaal per dag heb ik U lof gezongen’ (Clemens van Alexandrië). Priesters en kloosterlingen heiligen de dag door het bidden van de kleine getijden, welke volgens oud gebruik genoemd zijn naar het derde, zesde en negende uur, de Terts, de Sext en de Noon. Daarnaast kent de Kerk sinds eeuwen de kleine uren ter ere van Christus' menswording en van de heilige Moeder van God, de ‘Engel des Heren’, welk gebed volgens vroom gebruik driemaal per dag wordt gebeden.

* De engel des Heren

DE engel des Heren heeft aan Maria geboodschapt; en zij heeft ontvangen van den Heiligen Geest. ANGELUS Domini nuntiavit Mariae; et concepit de Spiritu Sancto.
Wees gegroet... Ave Maria...
Zie de dienstmaagd des Heren; mij geschiede naar uw woord. Ecce ancilla Domini; fiat mihi secundum verbum tuum.
Wees gegroet... Ave Maria...

[pagina 163]
[p. 163]

Et Verbum caro factum est; et habitavit in nobis. En het Woord is vlees geworden; en Het heeft onder ons gewoond.
Ave Maria... Wees gegroet...
 
Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. Bid voor ons, heilige Moeder van God.
Ut digni efficiamur promissionibus Christi. Opdat wij de beloften van Christus waardig worden.
 
Oremus. - Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde: ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem ejus et crucem ad resurrectionis gratiam perducamur. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen. Laat ons bidden. - Heer, wij hebben door de boodschap van den engel de menswording van Christus, uw Zoon, leren kennen; wij bidden U: stort uw genade in onze harten, opdat wij door zijn lijden en kruis gebracht worden tot de heerlijkheid van de verrijzenis. Door denzelfden Christus onzen Heer. Amen.

Gedurende de Paastijd bidt men:

Regina caeli, laetare, alleluja. Koningin des hemels, verheug U, alleluja.
Quia, quem meruisti portare, alleluja, Omdat Hij, dien gij waardig geweest zijt te dragen, alleluja,
Resurrexit, sicut dixit, alleluja. Is verrezen zoals Hij gezegd heeft, alleluja.
Ora pro nobis Deum, alleluja. Bid God voor ons, alleluja.
 
Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluja. Verheug en verblijd U, Maagd Maria, alleluja.
Quia surrexit Dominus vere, alleluja. Want de Heer is waarlijk verrezen, alleluja.
 
Oremus. - Deus, qui per resurrectionem Filii tui Domini nostri Jesu Christi mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut per ejus Genitricem Virginem Mariam perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen. Laat ons bidden. - God, Gij hebt U gewaardigd de wereld te verblijden door de verrijzenis van uw Zoon, onzen Heer Jesus Christus; wij smeken U: geef dat wij door zijn moeder, de Maagd Maria, de vreugden van het eeuwig leven verwerven. Door denzelfden Christus onzen Heer. Amen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken