Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens (1951)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens
Afbeelding van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levensToon afbeelding van titelpagina van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (19.36 MB)

ebook (15.97 MB)

XML (4.50 MB)

tekstbestand






Illustrator

J.B. Sleper



Genre

poëzie
non-fictie

Subgenre

liederen/liedjes
gebed(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens

(1951)–Cornelis Adrianus Bouman–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Getijden op de vierde zondag na pasen

Op Zaterdag voor de vierde Zondag na Pasen kan men de Vespers bidden zoals op de volgende Zondag, bladz. 797, maar met de psalmen van Zaterdag, bladz. 217.

De lauden

Onze Vader. Wees gegroet. Pater. Ave.
God, kom mij te hulp. Deus, in adjutorium.
 
Ant. Alleluja. Ant. Alleluja.

Onder deze éne antifoon bidt men de vijf psalmen zoals op Zondag, bladz. 106.

Ant. Alleluja, alleluja, alleluja. Ant. Alleluja, alleluja, alleluja.

Kapittel Jac. 1, 17

VEELGELIEFDEN, iedere zeer goede gave en iedere volmaakte gift is van boven, afdalend van den Vader van het licht, bij wien geen verandering is of schaduw van onbestendigheid. ℟. Gode zij dank. CARISSIMI: Omne datum optimum, et omne donum perfectum desursum est, descendens a Patre luminum, apud quem non est transmutatio, nec vicissitudinis obumbratio. ℟. Deo gratias.

Lofzang Aurora lucis rutilat met het volgende vers, bladz. 788.

Ant. Ik ga tot Hem * die Mij gezonden heeft, en niemand van u vraagt Mij: Waar gaat Gij heen? alleluja, alleluja. Ant. Vado ad eum * qui misit me: et nemo ex vobis interrogat me: Quo vadis? alleluja, alleluja.

Lofzang Benedictus, bladz. 115.

Heer, verhoor. Domine, exaudi.
 
Laat ons bidden. - God, die de harten der gelovigen één van wil doet zijn, geef aan uw volken dat zij liefhebben wat Gij beveelt en verlangen wat Gij belooft; opdat te midden van de wisselvalligheden der wereld onze harten standvastig daar verwijlen, waar de waarachtige vreugden zijn. Door onzen Heer. Oremus. - Deus, qui fidelium mentes unius efficis voluntatis: da populis tuis id amare quod praecipis, id desiderare quod promittis; ut inter mundanas varietates ibi nostra fixa sint corda, ubi vera sunt gaudia. Per Dominum.
 
Heer, verhoor. Domine, exaudi.
Zegenen wij. Benedicamus.
Dat de zielen. Fidelium animae.

[pagina 797]
[p. 797]

De vespers

Pater. Ave. Onze Vader. Wees gegroet.
Deus, in adjutorium. God, kom mij te hulp.
 
Ant. Alleluja. Ant. Alleluja.

Onder deze éne antifoon bidt men de vijf psalmen zoals op Zondag, bladz. 189.

Ant. Alleluja, alleluja, alleluja. Ant. Alleluja, alleluja, alleluja.

Kapittel Jac. 1, 17

CARISSIMI: Omne datum optimum, et omne donum perfectum desursum est, descendens a Patre luminum, apud quem non est transmutatio, nec vicissitudinis obumbratio. ℟. Deo gratias. VEELGELIEFDEN, iedere zeer goede gave en iedere volmaakte gift is van boven, afdalend van den Vader van het licht, bij wien geen verandering is of schaduw van onbestendigheid. ℟. Gode zij dank.

Lofzang Ad coenam Agni providi met het volgende vers, bladz. 790.

Ant. Vado ad eum * qui misit me: sed quia haec locutus sum vobis, tristitia implevit cor vestrum, alleluja. Ant. Ik ga tot Hem * die Mij gezonden heeft; maar omdat Ik dit tot u heb gezegd, is uw hart vervuld van droefheid, alleluja.

Lofzang Magnificat, bladz. 198.

Domine, exaudi. Heer, verhoor.
 
Oremus. - Deus, qui fidelium mentes unius efficis voluntatis: da populis tuis id amare quod praecipis, id desiderare quod promittis; ut inter mundanas varietates ibi nostra fixa sint corda, ubi vera sunt gaudia. Per Dominum. Laat ons bidden. - God, die de harten der gelovigen één van wil doet zijn, geef aan uw volken dat zij liefhebben wat Gij beveelt en verlangen wat Gij belooft; opdat te midden van de wisselvalligheden der wereld onze harten standvastig daar verwijlen, waar de waarachtige vreugden zijn. Door onzen Heer.
 
Domine, exaudi. Heer, verhoor.
Benedicamus. Zegenen wij.
Fidelium animae. Dat de zielen.
Pater noster. Onze Vader.
Dominus det nobis. De Heer geve ons.

Hierna bidt men ter ere van de heilige Moeder Gods: Regina caeli, bladz. 201.

 

¶ Tot en met de Lauden van de volgende Zaterdag kan men de

[pagina 798]
[p. 798]

Lauden en de Vespers bidden zoals op de vierde Zondag na Pasen, maar met de psalmen van de betreffende weekdag.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken