Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens (1951)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens
Afbeelding van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levensToon afbeelding van titelpagina van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (19.36 MB)

ebook (15.97 MB)

XML (4.50 MB)

tekstbestand






Illustrator

J.B. Sleper



Genre

poëzie
non-fictie

Subgenre

liederen/liedjes
gebed(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens

(1951)–Cornelis Adrianus Bouman–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 1610]
[p. 1610]

Register van gebeden welke aan verschillende verzamelingen zijn ontleend

In de volgende lijst wordt de herkomst aangegeven van die gebeden en teksten, waarvan schrijver of bron in het boek niet nader wordt vermeld. Als regel worden in deze lijst niet genoemd de teksten, welke ontleend zijn aan het Romeinse Missale, Brevier en Rituale, of die werden vertaald uit het Enchiridion indulgentiarum (uitg. 1950). De gebeden uit laatstgenoemde verzameling worden in het boek door een * voorafgegaan.

 

In de meeste gevallen zijn de gebeden, welke onder worden verantwoord, aan liturgische boeken en verzamelingen ontleend. Hiertoe behoren in de eerste plaats de vroeg-christelijke kerkrechtelijke en liturgische collecties: Didache (eerste helft 2e eeuw), Didascalia (eerste helft 3e eeuw) en Hippolytus' Apostolische overlevering (Rome, omstr. 215). Door dit laatste geschrift zijn vele latere verzamelingen beïnvloed; hiervan is vooral bekend het achtste boek van de Apostolische constituties (einde 4e of 5e eeuw). Afzonderlijke liturgische gebeden zijn b.v. bewaard gebleven in het Euchologion van bisschop Serapion van Thmuïs in de Nijldelta (4e eeuw).

De oudste verzameling gebeden voor de Latijnse liturgie van de stad Rome bezitten we in het zogenaamde Sacramentarium Leonianum (omstr. 550?), dat het primitieve gebruik weerspiegelt volgens hetwelk althans de teksten van de wisselende gebeden en prefaties nog niet tot een vaste orde waren samengesteld. Dit is eerst geschied in het Sacramentarium van Gregorius den Grote (het handschrift van Padua geeft de oudst bekende tekst weer van omstr. 635), dat de grondslag heeft gevormd van het ons bekende missaal, hoewel niet al zijn gebeden daarin blijvend zijn opgenomen. In het Frankenrijk bestond een derde type, waarin naast gebeden van Gallicaanse oorsprong teksten uit de niet-Gregoriaanse Romeinse traditie bewaard zijn gebleven, waarmee latere liturgisten in navolging van Alcuinus de naam van paus Gelasius hebben verbonden. De naam van het eerst bekende handschrift van dit type, Sacramentarium Gelasianum (einde 7e eeuw), is terecht op geheel dit genre overgegaan. Uit de Karolingische en na-Karolingische tijd kennen wij bovendien verschillende gemengde liturgische boeken, waarin (naar het voorbeeld van Alcuinus' liturgisch oeuvre) de Gregoriaanse invloed meer of minder sterk met de oudere Romeinse en buiten-Romeinse tradities is verbonden.

Hiertoe behoren de Libelli precum en de uitgebreide misformulieren, waarvan de Missa latina van M. Flacius Illyricus de meest bekende is. Een rest van deze toewas is in de latere Missaals en getijdenboeken bewaard gebleven. Het definitieve Rituale en Pontificale Romanum zou voor een belangrijk deel uit gebeden van deze periode worden samengesteld.

Naast enkele oorspronkelijk Romeinse gebeden vinden wij de

[pagina 1611]
[p. 1611]

zoveel uitvoeriger en bloemrijker teksten van de Gallicaanse traditie onder meer in het Sacramentarium van Autun (Missale Gothicum, tussen 690 en 715) en het Sacramentarium van Auxerre (Missale Gallicanum vetus, omstr. 700). Het zogenaamde Missaal van Bobbio (omstr. 700) vertegenwoordigt mogelijk mede het oudste Keltische gebruik, dat met het Gallicaanse ten nauwste samenhing en dat ons bekend is uit het Antiphonarium van Bangor (tussen 680 en 691) en uit het Missaal van Stowe (8e eeuw).

De eigen liturgische traditie van Noord-Italië, welke eveneens met de Gallicaanse traditie samenhangt, is bewaard gebleven in de boeken van de Ambrosiaanse ritus, die op beperkte schaal te Milaan nog immer wordt gevolgd. De liturgie volgens de oude Spaanse ritus, sinds de mahomedaanse overheersing de Mozarabische genaamd, wordt nog slechts gevierd in een kapel van de kathedraal van Toledo. Oude teksten van het Mozarabische missaal, in de gedrukte uitgaven Missale mixtum, zijn door Dom M. Férotin uitgegeven. Een meer oorspronkelijke tekst van het Mozarabische getijdenboek, Breviarium Gothicum, is sinds enige jaren bereikbaar in J. Vives' uitgave van het betrokken handschrift van Verona uit het einde van de 7e of het eerste decennium van de 8e eeuw (Oracional Visigotico).

In het Griekse Oosten zijn (in de periode van de 4e tot de 7e eeuw) de teksten voor de viering van de Eucharistie vastgelegd in de liturgieën die de namen dragen van den apostel Jacobus, van Basilius en Joannes Chrysostomus. Voordat de rechtgelovige kerk van Alexandrië de ritus van Byzantium volgde, waren in Egypte Griekse liturgieën in gebruik, waarvan volledige teksten onder de namen van den H. Marcus en van Basilius bewaard zijn gebleven. De gebeden en plechtigheden van sacramenten, wijdingen en zegeningen volgens de Byzantijnse ritus zijn bijeengebracht in het Euchologion. Het eigen karakter der Byzantijnse getijdenboeken wordt grotendeels bepaald door de poëtische strofen, die de Griekse hymnografen, in navolging van de Syriërs, sinds de 5e eeuw, in talloze vormen en onder tal van namen, hebben gedicht. De belangrijkste getijdenboeken zijn het Horologion (onveranderlijke teksten der getijden), het Triodion (Vastentijd), het Pentekostarion (Paastijd), de twaalf Menaeën (Maandboeken met de feesten volgens de kalender) en de Grote Oktoëchos of Parakletike (wisselende gezangen volgens de steeds wederkerende cyclus van acht weken volgens de acht ‘modi’).

Een aantal gebeden is ontleend aan de boeken van de niet-Griekse Oosterse ritussen, die van West-Syriërs, Oost-Syriërs of Chaldeën. Maronieten, Armeniërs en Kopten. In de meeste gevallen zijn het vertalingen van gebeden uit de eucharistische liturgieën, vaste ordo's of anaphora's die vooral de West-Syrische ritus in groten getale kent. Vele gebeden op naam van den H. Ephrem en van Balaeus maakten of maken deel uit van de getijden der Syriërs.

[pagina 1612]
[p. 1612]

bladz.
99 Des avonds, bij de dageraad: Griekse lit. praesanctif.
103 Ik dank U: Ordo monasticus, toegeschr. aan den H. Benedictus.
104 Gij, die het licht uitzendt: Andrewes, Preces privatae. Geef mij weder en vlg.: bewaard in Manuale Christianum.
116 God die de dag scheidt: Sacramentarium Leonianum.
117 Nu wij heden de Zondag: Antiphonarium v. Bangor.
148 Vragen wij den Heer: Constitutiones apostolicae VIII.
149 God van de zuivere geesten: Const. ap. VIII. Wij zeggen U dank en vlg.: Sacramentarium Gelasianum.
150 Hoe heerlijk; Bij de dageraad: Breviarium Gothicum. Wees deze dag: Antiph. v. Bangor. Bij het opgaande morgenlicht; O Licht, verlicht: Breviarium Chaldaicum.
157 In uwe handen: Andrewes, Preces priv.
158 Sla acht op mij: in Libellus sacrarum precum uit een hs. v. Fleury.
166 Heer, die op het derde uur: Grieks Horologion. Heer onze God: Gr. Horol., Mesorion v.h. Derde uur. Heer God Jesus Christus: bewaard bij de geschriften van Alcuinus.
169 Gij, die op de zesde dag: Gr. Horol. God, Heer der Machten: Gr. Horol., Mesorion v.h. Zesde uur. Heer God Jesus Christus: bew. bij geschr. v. Alcuinus.
171 Gij, die op het negende uur: Gr. Horol.
172 Heer Jesus Christus: Gr. Horol., Mesorion v.h. Negende uur. Heer God Jesus Christus: bew. bij geschr. v. Alcuinus.
174 Heer Jesus Christus: in Russische gebedenboeken. O goede Jesus: oud aflaatgebed vóór de getijden. Gij die de volheid: in Russ. gebedenb.
185 Wij danken U: in ps.-Athan., De virginitate.
186 Genadig en barmhartig: in ps.-Athan., id. Gezegend zijt Gij: Const. ap. VIII. Zoals Gij te midden: Gr. Horol.
199 Wij danken U: Sacr. Gelas.
234 Wij danken U, o God: Apostolische overlevering, Ethiopische redactie. Red ons, God en vlg.: Const. ap. VIII.
235 God, die zonder begin: Const. ap. VIII. Laat ons den Schepper: Miss. Gothicum. Nu wij dit avondoffer; Almachtige Heer: Brev. Goth.
236 Aan het einde van deze dag; Nu de avond; Zie op ons neder: Brev. Goth. Almachtige, eeuwige God; God, die de nacht; Moge, Heer: Miss. v. Bobbio. Ik dank U: Ordo mon., toegeschr. a.d. H. Benedictus. Heer Jesus, die in de storm: bew. bij geschr. v. Alcuinus.
245 Tot U, God, verheffen wij en vlg.: in Gebetb. u. Gesangb. für d. Erzb. Köln.
249 Geef ons door het ontvangen; Onveranderlijke macht: Miss. Rom.
301 Weldoener, Koning der eeuwigheid: Gr. lit. v.d. H. Jacobus. God van onzegbare: Gr. lit. praesanctif. Heer Jesus Christus: Ritus quotidianus Missae uit een hs. van Modena.
302 Almachtige God: als vorig gebed; vgl. Missa van M. Flacius Illyricus. Heer onze God: Gr. lit. v.d. H. Joannes Chrys. God, naar wien wij hongeren: Missale mixtum.
303 Ontsteek, Heer: Gr. lit. v.d. H. Joannes Chrys.
304 Laat ons prijzen: Lit. v.d. Syrische Jacobieten.
305 Heer Jesus Christus: Gr. lit. v.d. H. Marcus.
306-308 Waarlijk goed is het en vlg.: vgl. Apost. overlevering, Const. ap. VIII en de verschillende Gr. liturgieën.
308 Geef ons, Heer: vgl. Gr. liturgieën. Verlos mij, Heer: Gr. lit. v.d. H. Basilius. Almachtige Heer: Gr. lit. v.d. H. Marcus.
309 Vol zij onze mond: Gr. lit., bewaard in Slavische lit. Blijf, Heer: vgl. Gr. liturgieën.
311 Heiligen, treedt nader: Antiph. v. Bangor.
312 Heer Jesus Christus: bew. bij geschr. v. Alcuinus. Almachtige eeuwige God: Sacr. Gelas. Heilige Vader: Sacr. v. Fulda.

[pagina 1613]
[p. 1613]

313 Nu wij door de hemelse spijs: Miss. Goth. Vervul, Heer: Miss. mixt. In het vaste geloof: Miss. Gallicanum. Mijn Heer en God: Miss. mixt. Zie op ons neder; In ons blijve: Miss. Gallic.
314 Dit is waarlijk: Vaste ordo v.d. Koptische lit. Wij danken U: Gr. lit. v.d. H. Joannes Chrys. Meester, Heer en God: Gr. lit. v.d. H. Marcus.
315 God, die ons zozeer: Gr. lit. v.d. H. Basilius, oudtijds gebruikt in de Kerk v. Alexandrië. God, wiens naam: Const. ap. VIII.
316 Vader der waarheid: vaste ordo v.d. lit. der Syr. Jacobieten. God, die ons naar uw welbehagen: vaste ordo v.d. Koptische lit.
317 Moeder des geloofs: Armeense lit. Wij hebben het waarachtige Licht: Gr. Lit. Vervuld werd onze mond: Gr. lit. v.d. H. Basilius, oudtijds gebruikt in de Kerk van Alexandrië.
318 Bewaar mijn leven: Armeense lit. Heer, almachtige God: Const. ap. VIII. Wij zeggen U dank: Armeense lit.
319 Gij, die de vervulling: Gr. lit. Vaarwel, heilig en goddelijk altaar: vaste ordo v.d. lit. der Syr. Jacobieten.
338 Heer, wiens schat: in W. Nakatenus, Caeleste Palmetum.
339 Allerzoetste Maagd: in Nakatenus, Caeleste Palmetum.
355 Almachtige, eeuwige God; Heer onze God: Sacr. Gelas. Indien Gij: Sacr. Leon. Almachtige en allerzachtmoedigste: Miss. Rom. Wij erkennen; Gij die den zuiveren: Brev. Goth. Heer, in mijn gedachten: Brev. Chaldaicum.
356 God, die ons; Tot U roepen wij; Om de smeekbeden: Brev. Chaldaicum.
365 Heilige Heer: Sacr. Gelas. God, voor wien ieder hart: vgl. Miss. Rom.
377 God, bewerker en gever: Sacr. Gelas. De Heer zegene: bewaard bij de geschr. v. Alcuinus. Haast U mij te helpen: Origenes, in ps. 37.
390 Wij zegenen U: Canones Hippolyti. Almachtige, eeuwige God: Sacr. Gregor. Gij die over uw eniggeboren Zoon: doopsel volgens de ritus der Syr. Jacob., gebed toegeschr. aan patriarch Severus. Heer onze God: Gr. Euchologion.
392 Verdrijf van mij: vgl. Gr. Euchol.
419 God almachtig: Constit. ap. VII.
420 Gezegend zijt Gij: vgl. Gr. Euchol.
426 Verhoor, vragen wij: Miss. Rom. Heer, die geheel de schepping: Slavische Tsjinovnik. Heer onze God: vgl. Gr. Euchol.
427 Heilige Heer, almachtige Vader; Heilige Heer, Vader van geloof: Pontificale Rom. Heer onze God: Gr. Euchol.
428 Laat ons bidden: Pontif. Rom. (Sacr. Leon.). Breng, Heer, uw dienaar; God, die groot zijt: Gr. Euchol.
439 Eeuwige God; Heer onze God, die U uit de volkeren; Heer onze God, die den dienaar: Gr. Euchol. Heilige Heer: Sacr. Gelas. Laat ons bidden: vgl. Gr. Euchol.
440 Heer, eeuwige God; Heer God, gedenk: huwelijkszegening volgens Arm. ritus.
463 Groot en wonderbaar. Gr. Euchol.
464 Heer Jesus Christus: laatste zalving volgens de ritus der Kopten. Verdrijf de smarten: id. volgens de r. der Armeniërs.
465 Bewaar, Christus onze God: vervolg v.h. voorg. Neig uw oor: Gr. Euchol.
489 U komt lof toe: Brev. monasticum.
496 U komt lof toe: Brev. mon.
499 Uw grote en heilige: Chald. lit. v.d. HH. Addai en Mari. Als dan uw genade: Sacr. Leon. Groot zijn uw werken; Wij loven U: Brev. Goth. U prijze: Sacr. Leon. Wij danken U: Didache.
500 Voor alles zeggen wij U dank: Const. ap. VII.
501 Heer, almachtige en vlg.: bew. bij geschr. v. Alcuinus.

[pagina 1614]
[p. 1614]

502 Alles verheerlijkt U; Heerlijk zijt Gij: Getijden voor de feesten v.d. Syr. Jacob. Aan U, God: Syr. anaph. v.d. H. Ignatius v. Antiochië.
503 Laat, Vader: Brev. Chaldaicum. Waardig en billijk: Syr. (1e) anaph. v.d. H. Petrus. Wij brengen U lof: Oostsyr. anaph. v. Theod. v. Mops.
511 Door Hem en met Hem: Canon v.d. mis.
521 Goed is het en recht: Miss. mixt.
522 Verhoor, vragen wij: Sacr. Gelas. Vader allerhoogst: Brev. Goth. Reinig, Heer God: Miss. mixt. Christus, Zoon van God: Brev. Goth. Verlangde aller volkeren: Oracional Visigotico (uitg. Vives).
523 Christus, die door uw geboorte; Laat ons goed: Brev. Goth. Jesus, onze Heiland; Heer Jesus Christus: Or. Visig. Onze God: Brev. Goth.
527 Waarlijk goed is het: Miss. v. Bobbio.
528 Laat ons in het vurig verbeiden: Miss. mixt. Geef, vragen wij, aan geheel uw volk: Brev. Ambrosianum. Zend uw Woord: Brev. Goth. Omgord, vragen wij; Geef, vragen wij, almachtige God: Sacr. Gelas.
529 God, wiens aanschijn; Zend uw licht: Brev. Goth. Laat, Heer, de dauw: Getijden voor de feesten v.d. Syr. Jacob.
535 Nu verheugt zich: Miss. mixt. Versmaad ons bidden niet: Brev. Goth. Doe ons, vragen wij; Haast U, vragen wij: Sacr. Gelas. Waarlijk goed is het: Praefationes propriae v.d. Kerk van Metz.
540 Zie, de tijd; Maak u gereed; Nu wordt gezien: Gr. Menaeon voor de maand Dec. Zie, nu zijt Gij nabij: Brev. Goth. Almachtige, eeuwige God: Brev. Ambros.
555 Heden is voor de wereld: H. Maximus v. Turijn, serm. 7 in die Epiph.
556 Door uwe gunst: Or. Visig. Barmhartige en algoede God: Miss. v. Bobbio. Geef, barmhartige God: in hs. v. Reichenau. Nu is het licht: Brev. Ambros.
557 Een kind is ons geboren; Alpha en omega; Wij hebben uw heerlijkheid: Brev. Goth. God, die onze zwakheid: Miss. mixt. Gij zijt ons opgegaan: Antiph. v. Bangor.
558 Uw geboorte, Christus onze God en vlg.: Gr. Men. Dec.
559 De hemel en de aarde; Ere zij God; Verheug u: Gr. Men. Dec. Het heilige paleis: Gr. Men. Jan.
560 Een toevlucht; O wonder: Gr. Men. Jan. Een nieuwe bloem: Arm. lit.
561 Goed is het en recht: Miss. mixt.
567 Laten wij nederig bidden: Miss. Goth. Christus, Zoon van God: Or. Visig. De gestalte van den mens: Gr. Men. Jan. God, die Uzelf: Miss. mixt.
568 Zegen, Heer, de jaarkrans: Miss. mixt. Maker van geheel; Schepper en Meester: Gr. Men. Sept.
574 Heer Jesus; Naderend tot uw kribbe: Brev. Goth. Geheiligd zij uw Naam: in Agathangeli Hist. Armen.
583 God, die een ster; Almachtige God: Or. Visig. Almachtige en barmhartige God: Miss. Goth.
584 Almachtige, eeuwige God, die door: Sacr. Gelas. Almachtige, eeuwige God, lichtglans: Sacr. Gregor. Door wonderlijke tekenen: Miss. Goth. Koning aller eeuwen: Or. Visig.
585 Nu straalt de hemel: Or. Visig. God, die geheel: Brev. Goth. Drievul digheid, verheven: in Gr. Men. Jan.
587 Toen Gij, Christus: Gr. Men. Jan.
599 Almachtige, eeuwige God: in hs. van Narbonne. O schat der eeuwen: Gr. Men. Febr.
606 Almachtige, eeuwige God: Miss. mixt. Waarlijk waardig: Sacr. Gelas. Gedenk, Heer: Miss. mixt. Keren wij ons: Miss. Ambros.
607 De beste tijd; Gij, die ons de tijd; Gij, tussen rovers: Gr. Triodion. Laat ons, broeders; De Godsman Moses: Gr. lit. praesanctif, toegeschr. aan den H. Epiphanius.

[pagina 1615]
[p. 1615]

614 Waarlijk goed is het: Sacr. Gregor. God van ontferming: Miss. mixt. Wend uw gelaat: Brev. Goth. Verlicht, Heer: Brev. Syrorum, morgendienst ged. vastentijd.
615 Almachtige Heer: Gr. lit. praesanctif.
618 Vragen wij Christus: H. Bonaventura, serm. 2 Adv. Christus, God; Gij die ons in uw lichaam: Or. Visig.
624 Nu er veertien dagen: Or. Visig. Dit is het waarachtige: Brev. Goth.
625 Heerlijke, machtige: Or. Visig. God, die ons beveelt: Brev. Goth.
626 Christus, die ons geleerd hebt: Miss. mixt. Meester, Heer en God: Gr. lit. v.d. H. Basilius, oudtijds gebruikt in de Kerk van Alexandrië.
630 Waarlijk recht is het: Miss. Goth.
631 Almachtige, oneindige: Brev. Goth. Nu wij uitzien: Miss. Goth. Onze zonden; Doe keren: Brev. Goth.
637 Nu de tijd wederkeert: Or. Visig.
638 Geduldig verdraagt Gij; Christus, Zoon van God; Christus onze God: Or. Visig. Christus God: Miss. mixt.
639 Jesus Christus, Zoon van den levenden God: Brev. Goth. Heer, die door het kruis: Gr. Triodion.
640 Nu wij bij het blifde feestmaal en vlg.: Gr. Triodion.
645 Die in den hoge zetelt; In blijdschap riepen de zielen; Nederknielend: Gr. Triodion. Heer onze God: Gr. Euchol.
646 Heer Jesus Christus: Miss. mixt. Heilige Heer, eeuwige Verlosser: Pontif. v. Narbonne.
647 Jesus, onze Heiland; Eniggeboren Zoon van God; Christus onze God: Or. Visig. Christus, die voor ons: bewaard bij de geschr. v.d. H. Petrus Damiani. Het wondere geheim: Brev. Goth.
648 Om wille der schamelheid en vlg.: Miss. mixt.
688 Waarlijk recht is het: Praef. propriae v.d. Kerk van Metz.
689 Dit overwegende: Brev. Goth. Jesus Christus; Allerheiligste Drievuldigheid: in A. Wilmart, Auteurs spirituels et textes dévots du moyen-âge latin. Verleen mij, Zoon van God: Gr. Triodion.
690 Eniggeboren Zoon: Brev. Goth. Tot één heeft ons vergaderd: in Wilmart, o.c.
693 Te hoop loopt nu en vlg.: Gr. Triodion.
694 Waarlijk goed is het: Pontif. Rom.
731 Het uur herdenkend: Miss. Gallic. vetus.
732 Hoe zullen wij schreien: Miss. mixt. Jesus, onze God: Or. Visig. Heer Jesus Christus, die ons heden: Pontif. v.h. klooster S. Germain-des-Prés. Heer Jesus Christus, glorierijke Schepper: Pontif. v. Poitiers.
734 Komt, gelovigen; Heden wordt: Gr. Triodion.
735 Heden wordt Hij; Wat eens Moses; Versterk, Heer: Gr. Triodion.
736 Ongeschondene en in eeuwigheid gezegende: in Wilmart, o.c.
739 O heilzaam lijdensuur: Miss. Gallic. vetus.
741 Toen Joseph U en vlg.: Gr. Triodion.
769 Het lang verbeide uur: Sacr. Gelas.
770 Christus, onze verlossing: Miss. mixt. Verhoor ons: Or. Visig. Wij bidden U: Miss. mixt.
771 God, in wiens tegenwoordigheid: Or. Visig.
783 Waarlijk goed is het: Miss. Ambros. Goed is het en recht: Miss. Gallic.
784 Weliswaar moet ons hart; Op dit hoogtij: Miss. mixt. God, die gewild hebt: Sacr. Gregor. Heilige Heer, verlichting: Antiph. v. Bangor. God, Gij hebt de komst: Miss. mixt.
785 Heel de aarde: Brev. Goth. God, die de vreugde: in twee hss. van Tours. Geheel de schepping; Christus, wij zijn met U begraven; Christus, die, opgestaan uit de doden: Or. Visig. Heer Jesus Christus: Brev. Goth. Bewaar in vrede: Miss. mixt.
786 Zoon van God: Brev. Chald. Dag der verrijzenis en vlg.: Gr. Pentekostarion.

[pagina 1616]
[p. 1616]

787 Waarlijk heilig en vlg.: Gr. Pentekostarion.
811 God die, om de wonderen uwer majesteit: Sacr. Gelas. Heer onze God: Miss. v. Bobbio. Sta ons genadig bij: Or. Visig. Heer, God der machten; Wie vermag: Miss. mixt.
812 Heer, Koning der glorie; Christus God: Miss. mixt. Onze Heiland en Heer: Or. Visig. Op de dag van uw hemelvaart: gebed v. Balaeus.
813 De natuur van Adam en vlg.: Gr. Pentekostarion.
814 Ontsteekt uw lampen: Getijden voor de Zondag v.d. Syr. Jacob.
834 Almachtige, eeuwige God; God, die door het geheim: Sacr. Gregor. (Cod. Pad. uitg. C. Mohlberg). Doe, Heer, uw Geest: Or. Visig. Laat ons niet ophouden: Miss. mixt.
835 Allerhoogste en onzegbare God: Miss. mixt. Almachtige, eeuwige God: Sacr. Gregor. (Cod. Pad.). Heer, die door de kracht: Miss. mixt.
840 Alle gaven schenkt: Gr. Pentekostarion.
841 Wij hebben het waarachtige Licht en vlg.: Gr. Pentekostarion.
853 God, door wiens genade en vlg.: bewaard bij de geschr. v.d. H. Petrus Damiani.
854 Wie is in staat: Syr. lit. v. Severus v. Antiochië.
856 Abraham, wonend in den vreemde: Gr. Oktoëchos of Parakletike.
857 Aan Abraham t.e.m. Gij, ene Heerschappij: Gr. Oktoëchos.
858 U zij lof: Getijden der Maronieten.
900 God, die de paal van het heilig Kruis: Pontif. Rom. Nu ik, almachtige Vader; God, die het lot: bewaard bij de geschr. v.d. H. Petrus Damiani.
901 Christus Heer: Miss. mixt.
903 Met het teken en vlg.: Brev. Chald.
904 Komt, alle volkeren; Wat Moses weleer: Gr. Men. Sept.
918 Verlicht, vragen wij: Miss. Ambros.
919 Komt, laat ons opgaan en vlg.: Gr. Men. Aug.
920 Nu is de nevel en vlg.: Gr. Men. Aug.
942 Vier feest, o Kerk van Christus: ps.-Epiphanius, Hom. 1 op Palmzondag. Waarlijk goed is het: Praef. propriae v.d. Kerk van Metz.
943 Almachtige, eeuwige God; God, die alles heilig maakt: Pontif. Rom. God, die dit ruime gebouw: Miss. v. Bobbio. Jesus, onze God: Or. Visig.
954 Het brood der zielen en vlg.: uit hs. van de kerk S. Martin-au-Mont.
955 Christus de Heer: Praef. propriae v.d. Kerk van Metz.
958 Zie neder, Heer: traditioneel gebed, o.m. bewaard in Kard. Bona, De sacrificio missae.
992 Koning, boven alle lofpriizing verheven: Brev. Chald.
993 Eniggeboren Zoon van God: Brev. Goth. en Miss. mixt.
999 In u, genadevolle: toegeschr. aan den H. Joannes v. Damascus, in Gr. Horol.
1008 Hij, die de hemelse genaden: Pontif. v. Kantelberg. De liefdevolle voorbede; God, die door de aankondiging: Miss. v. Exeter.
1013 Dat U verheerlijken: Miss. mixt. Wij geloven: Brev. Goth.
1014 Heden wordt de vreugde en vlg.: Gr. Men. Maart.
1020 Zie, Heer, met de stem: Brev. Goth. Sta uw Kerk bij: Brev. Parisiense van het jaar 1736.
1026 Verleen, vragen wij: Sacr. Gregor. (Cod. Pad.). Bijstand tot heil: Brev. Paris. Onverwekte Vader allerhoogst: Miss. mixt.
1027 Komt, alle grenzen en vlg.: Gr. Men. Aug.
1028 Wie kan vatten: Brev. Chald.
1039 Heden heeft God en vlg.: Gr. Men. Sept.
1131 In u, genadevolle: Gr. Horol.
1132 Waarlijk passend is het: Gr. Horol.
1137-1142 De eerste der engelen: Gr. Triodion.
1142 Daar wij het zelf niet wagen: Gr. Horol.

[pagina 1617]
[p. 1617]

1143 Glorierijke Maagd: Gr. Men. Jan.
1171 Waarlijk goed is het: Praef. propriae v.d. Kerk van Metz. Moge, Heer; God, omdat Gij ziet: Sacr. Leon. God van liefde: Miss. mixt.
1172 Komt, laten wij allen: Gr. Pentekostarion. Heer, Verlosser, die uw heiligen: Brev. Chald.
1183 Heilige Michaël, vorst: hs. uit 11e eeuw, in Wilmart, o.c.
1184 Zend tot ons: Brev. Goth. Heilige Michaël, aartsengel: in Wilmart, o.c.
1185 Bescherm en beschut; Aartsbevelhebber der hemelse machten: Gr. Men. Sept. Kracht Gods: in Nakatenus, Caeleste Palmetum.
1186 Veldheer Gods; Met heilige lofspraak: Gr. Men. Maart. Hemelse geneesheer: in Nakatenus, Caeleste Palmetum. Heilige Heer: Libellus precum in hs. van Fleury.
1187 Gij, die in blijdschap en vlg.: Gr. Oktoëchos of Parakletike.
1194 God, die ons door de geboorte: Miss. mixt. God, die door de geboorte: Miss. v. Bobbio. Moge, Heer; Almachtige, eeuwige God: Sacr. Gelas. Moge de heilige voorspraak: Miss. Ambros. Almachtige en barmhartige God: Sacr. Gregor. Voorloper van Christus: Sacr. Leon.
1203 Gelukkige verzorger: Gr. Men. Dec.
1204 Gij zijt waardig geweest en vlg.: Gr. Men. Dec.
1220 Almachtige God: vert. door Hieronymus (?) van Origenes, Hom. over de visioenen v. Isaias. Heer God, die ons: Kopt. lit. v.d. H. Basilius.
1221 Christus, Zoon van God: Brev. Goth.
1227 Christus, Zoon van God; Jesus onze Heiland: Or. Visig. Jesus, Zoon van God: Miss. mixt. Heer, die boven de andere: Arm. getijden.
1228 Dezen zijn, Christus Heer: Brev. Goth. Zalig zijt gij: Balaeus. Gij hebt uw Kerk en vlg.: Gr. Men. Juni.
1232 Wij weten, Heer: Miss. mixt.
1249 God, die de harten: Miss. mixt. God, door de gloed: Miss. v. Bobbio. Dezen zijn het, Heer: Antiph. v. Bangor.
1250 Roemrijke martelaren: Gr. lit. praesanctif., bewaard bij de geschr. v.d. H. Epiphanius.
1251 God, die door de prediking: Proprium v.d. bisdommen Utrecht en Haarlem. Heilige Bonifatius: bewaard in F. Eppink, Gulden Wierookvat.
1252 Moge de eerbiedwaardige: Proprium v. Mechelen. Moge de voorbede: Propr. Luik, Roermond en Breda. God, die met eeuwige lauweren: Propr. Nederl. bisdommen.
1256 Almachtige, eeuwige God: Miss. Goth.
1261 Wees indachtig; Ware Wijsheid van God: Or. Visig.
1265 Verwek, Heer: Miss. Rom. op 17 Aug. Roemvolle heilige martelaar: in Enchiridion indulgentiarum.
1281 God, die de verborgen geheimen; God, die aan uw Kerk: Propr. O.E.S.A. Christus heeft u gesteld: Gr. Men. Jan. Welzalig is, Heer: Or. Visig.
1282 Jesus, onze God en Heer: Miss. mixt. Als een regel van geloof: Gr. Men. Dec. God, die den heiligen bisschop: Miss. Rom. God, die aan uw volk: Propr. Nederl. en Belg. bisdommen. God, die ons door de bediening: vgl. Brev. Ecclesiasticum, 1744.
1283 God, die den heiligen bisschop Willibrordus: Propr. Nederl. God, die den heiligen bisschop Amandus: Propr. Haarlem. God, die aan de ziel: Propr. Nederl. en Belg. bisdommen. Gij, die, den apostelen gelijk: Slavische Men.
1284 Bewaar, Heer; God, die tot heil; God, die uw... van zielenijver; God, die uw... trouwen bedienaar: Miss. Rom. Roemvolle heilige: in Enchir. indulg.

[pagina 1618]
[p. 1618]

1285 Almachtige, eeuwige God: Brev. monasticum. God, die den heiligen abt: Brev. Paris.
1286 O wonderbare hoop: Brev. O.P. God, die door de verdiensten; Heer Jesus Christus: Miss. Rom.
1287 Rechtvaardige God: Brev. eccles.
1288 God, die den heiligen Gerlach: Propr. Roerm. God, die den heiligen abt: Brev. Paris. God, die uw Kerk: Miss. Rom.
1289 God, die uw zaligen belijder: Propr. Mechelen. God, die uw heiligen belijder: Miss. Rom.
1290 God, die ter verdediging; God, die de hemelse goederen: Miss. Rom. Heilige Aloysius: in Enchir. indulg.
1291 Geef aan uw dienaren: Propr. België. God, die den heiligen Vincentius: Miss. Rom. God, die den heiligen Gerardus: Propr. C. ss. R.
1292 Almachtige en barmhartige; God, die uw heiligen belijder: Miss. Rom.
1309 God, die aan de zalige Anna: Brev. O. Carm. Calc. Verheug en verblijd u: uit Bourgondisch hs. 11e eeuw, in Wilmart, o.c. Tot welk een zaligheid: Brev. Goth. God, wiens eniggeboren Zoon: Brev. Paris.
1310 Moge de voorbede: in Nakatenus, Cael. Palm. Hoe groot de vurigheid: Miss. mixt. Almachtige, eeuwige God: Miss. Rom.
1311 Christus Heer: Miss. mixt. God, trooster; God, die de ziel: Miss. Rom. God, die de heilige maagd: Propr. Breda.
1312 Maak, vragen wij: Miss. Rom. God, grootheid: Propr. Belgische bisdommen. God, die U in het hart: Miss. Rom. God, die de heilige Catharina: Miss. O.P.
1313 God, die de heilige maagd: Prop. Nederl. Verhoor ons: Miss. Rom.
1314 Almachtige en barmhartige God: Miss. Rom.
1315 Geef rust, o God: Gr. Euchol.
1400 Christus de Heer; God, bij wien de geesten: Brev. Goth. Verricht, vragen wij: Miss. mixt. Wij bidden uw heilige goedheid: Brev. Goth Almachtige, eeuwige God bewaard in Brev. O. Carm. Calc. uit Sacr. Gelas.
1401 God, die alleen: bew. in Brev. O. Carm. Calc. God van de geesten: Gr. Euchol. Gij, die met eigen bloed: Gr. Triodion.
1402 Door uw opstanding; Gij die in grondeloze wijsheid; Schenk rust: Gr. Triodion. Wij bevelen U: Brev. Goth. Al zijn wij ontkracht: Sacr. Gelas.
1403 U, heilige Heer; Neem aan, Heer: Sacr. Gelas.
1404 Nu wij volgens het gebruik: Sacr. Gelas. Wel vermetel is het: Sacr. Gregor. (app.). God, die in uw; Verleen ons, Heer: Miss. Rom.
1405 Heer Jesus Christus: Gr. Euchol. (uitg. J. Goar). God, die uw dienaar als navolger: Miss. Rom. God, die uw dienaar den priester; Almachtige, eeuwige God: Sacr. Gelas. Heer onze God: Gr. Euchol.
1406 God, die ons hebt bevolen; God, die vergiffenis schenkt: Miss. Rom. Wij bidden U: Syr. anaphora (1e) v. Philoxenus v. Mabog. God, die het hemelrijk: Sacr. Gelas. God, door wiens erbarming: Miss. Rom.
1407 Wij bidden U: vgl. Miss. mixt.
1409 Reik, Heer, aan uw dienaren: Brev. Rom. (bij de Psalmi Grad.)
1422 U, Heer, behoren: Syr. anaph. v.d. patriarch Joannes den Schrijver. Heer, God der eeuwen: Gr. Euchol. v. Serapion v. Thmuïs.
1423 Verhoor, Heer: Miss. Ambros. Geleid, vragen wij: Sacr. Leon. Wees indachtig: Brev. Goth. Zie genadig neder; Richt gedurig; Moge, God; Luister, Heer; Almachtige, eeuwige God: Sacr. Gelas. Eer zij aan U: Syr. anaphora v. Jacob v. Sarug.
1424 Waarlijk goed is het: Sacr. Gregor.
1425 Bescherm overal ter wereld: Brev. Goth.
1427 U roepen wij aan: Gr. Euchol. v. Serapion v. Thmuïs. God, die tot glorie: Miss. Rom.

[pagina 1619]
[p. 1619]

1428 Open de deuren: Sacr. Gelas. Gij hebt ons, Heer: Brev. Chald.
1429 Heer God, wek op; Zie, Heer: Or. Visig. Verhoor onze gebeden; Verhoor ons; Geef, Heer: Sacr. Gelas. Zegen, Heer, dit volk: Miss. Gallic.
1430 Heer, almachtige God: doopsel volgens de ritus der Kopten. Helper en Heer: Gr. Euchol. v. Serapion v. Thmuïs.
1431 God, Gij hebt den mens: Pontif. Rom. Liefdevolle God en Heer: ps.-Epiphanius, 3e Hom. op het Paasfeest.
1433 God, die de dwalenden: Miss. Rom. Heer God, die eenvoudig zijt: Syr. anaphora v. Dionysius den Areopagiet.
1434 Laat, Heer God: Getijden voor de feesten v.d. Syr. Jacob. Heiland, die door uw eigen bloed: Syr. anaphora (1e) v.d. apostel Jacobus.
1435 God, onuitsprekelijke zee: Syr. anaphora v. Dioscorus v. Alexandrië. God, die ten teken: Sacr. Gelas. Wij zeggen U dank: Didache.
1436 Stort in ons den Geest: Miss. Rom.
1437 Almachtige God en Heer: Miss. v. Bobbio.
1439 Aanvaard genadig: Miss. Rom. In hun verlangen: Or. Visig.
1440 Wees indachtig: Brev. Goth. Kom te hulp: Or. Visig. Kom uw onderhorigheid: Sacr. Gelas.
1441 Trek tot U, Heer: Syr. anaphora v. Joannes v. Basora.
1442 Wees indachtig: Gr. lit. v.d. H. Basilius, oudtijds gebruikt in de Kerk v. Alexandrië.
1443 Wij vragen, almachtige God: Miss. Rom. Reik, Heer, vragen wij; God, aan wien alle macht: Pontif. Rom. Mogen rijken: Brev. Goth. Almachtige Heer: Ethiopische lit.
1444 God, uit wien de heilige; God, bewerker en minnaar: Miss. Rom. Christus, vrede des hemels: Chald. lit. v.d. HH. Addai en Mari. U zij eeuwige heerlijkheid: Miss. mixt.
1445 Bewaar dit gezin: Miss. Rom.
1447 Gij zijt de Schepper: Nederl. gebedenb. uit 17e eeuw.
1448 God door wiens; Almachtige, eeuwige God: Sacr. Gelas.
1450 God, die alles; Moge de genade; God, die den hovaardigen; God, die door het geduld: Miss. Rom.
1451 Louter, Heer; Geef, vragen wij; Almachtige en allerzachtmoedigste; God, die iederen mens: Miss. Rom.
1452 Heer Jesus Christus: toegeschr. aan den H. Ephrem.
1453 Almachtige en barmhartige; Geef, vragen wij: Miss. Rom.
1454 God, die door de genade: Miss. Rom. Almachtige, eeuwige God: bewaard bij de geschr. v. Richard Rolle. God, die het leven zijt: Sacr. Gelas. God, minnaar en bewaarder: Miss. Rom. Eeuwige Zoon van God: vgl. Miss. mixt.
1455 God, die den boze; Almachtige, eeuwige God: Miss. Rom. Luister Heer: Miss. mixt.
1456 Verhoor, Heer; God, die onze vaderen: Miss. Rom. God, die den heiligen apostel: vgl. Miss. Rom. Heer, Gij die de trooster: Gr. Euchol. (uitg. Goar).
1457 Almachtige Heerser: Gr. Euchol. (uitg. Goar). God, wien het eigen is en vlg.: Rit. Rom.
1458 Heilige Heer: Rit. Rom. Machtige en barmhartige God: Gr. Euchol. Laat ons bidden: Miss. v. Bobbio. God, volgens wiens raadsbesluiten: vgl. Miss. Rom. Wij bidden U: Gr. Euchol. v. Serapion v. Thmuïs.
1459 Almachtige en barmhartige God: Miss. Rom. Zie genadig neder: Sacr. Gelas.
1460 Wij brengen voor uw ogen: toegeschr. aan den H. Augustinus; vgl. Miss. v. Bobbio. Laat ons bidden: Miss. v. Bobbio. Almachtige God: Miss. Rom.
1461 God, die de oorlogen; God, die heerst: Miss. Rom. Spaar, Heer;

[pagina 1620]
[p. 1620]

  Laat ons den Heer: bewaard bij de geschr. v. Alcuinus. God, Gij hebt de zegebrengende handen: Pontif. Rom.
1462 Heer Jesus Christus: Miss. mixt. Geef ons, vragen wij: Miss. Rom. Wend in uw goedheid: in oude Franse Rit. God, in wien wij leven: Miss. Rom. Heer onze God: Gr. Euchol. (uitg. Goar).
1463 Mogen de geesten: Miss. Rom. Almachtige, eeuwige God: in oude Franse Rit. God, die tot verlichting: Miss. Rom. Gedenk dit jaar: Koptische lit. v.d. H. Basilius. Heer, indien het uw wil is: toegeschr. aan den H. Ephrem.
1499 Gezegende Heer: Book of Common Prayer. Ontsteek in onze harten: Gr. lit. v.d. H. Joannes Chrysostomus.
1503 Zie, Heer: Or. Visig.
1512 Heilige Heer: Sacr. Gelas.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken