Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Die Darfelder Liederhandschrift 1546-1565 (1976)

Informatie terzijde

Titelpagina van Die Darfelder Liederhandschrift 1546-1565
Afbeelding van Die Darfelder Liederhandschrift 1546-1565Toon afbeelding van titelpagina van Die Darfelder Liederhandschrift 1546-1565

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.52 MB)

Scans (40.13 MB)

ebook (5.32 MB)

XML (0.68 MB)

tekstbestand






Editeurs

Ada Elise Beckmann

Rolf Wilhelm Brednich

Arthur Hübner



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Die Darfelder Liederhandschrift 1546-1565

(1976)–Katharina van Bronckhorst en Batenborch–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Nr. 13

Zusammen mit den Texten D 53, 101 und 103 von einem unbekannten Mitglied der Familie Bronckhorst und Battenburg mit den Initialien KVB eingetragen. Die einzige bekannte Textparallele zu der vorliegenden Liebesklage steht in der ebenfalls vom Niederrhein stammenden Berl. Hs. Mgf 752 (1568), Nr. 9, vgl. den Abdruck des Textes bei A. Kopp in ZfdPh 35 (1903) S. 511. Die beiden Fassungen sind in der Substanz gleich, zeigen aber in Einzelheiten manche Unterschiede, wobei die ältere Fassung D 13 bereits stärkere Abnutzungserscheinungen aufweist als der Text von 1568. Ähnlich wie beim Vergleich zwischen D 9 und 77 fällt hier die Verfügbarkeit der Liedaussage für die Geschlechter auf. D 13 ist an einen Mann, Mgf 752, Nr. 9 an eine Frau gerichtet, so daß sich hinter der Initiale K unter den drei Nachschriften zu D 13 eine Frau verbergen dürfte. Entsprechend weicht das Textincipit in Mgf 752 ab:

 
Myn syn hab ich an ir gelechtt,
 
sie ist ganz woll gebildet...

Einige verderbte Stellen in D 13 lassen sich aufgrund der Konkordanz an das ‘Original’ annähern: Z. 3 ffermert [gewrachtt; Z. 21 sebel stein [siegelstein; Z. 27 dulden [verderben.

 

NS 1: Hd. Parallelen zu dem Stammbuchvers s. bei Hildebrandt S. 223 und bei G. Fr. Konrich, Aus nd. Stammbüchern, in: Niedersachsen 9 (1903/4) S. 196: Es müssen mich leiden / So mich beneiden; / Auch lassen leben / So mihr nichts geben (1625).

[pagina 203]
[p. 203]

NS 2: Der gleiche Vers auch als NS zu D 17. Parallele im Nd. Reimbüchlein (ed. Seelmann, S. 66): In frouͤden der boelschap unvormeten / vorguͤnt broet wert ock wol gegeten.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken