Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Verhalend proza (2007)

Informatie terzijde

Titelpagina van Verhalend proza
Afbeelding van Verhalend prozaToon afbeelding van titelpagina van Verhalend proza

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.66 MB)

Scans (40.44 MB)

ebook (5.02 MB)

XML (1.48 MB)

tekstbestand






Editeur

J.M.J. Sicking



Genre

proza

Subgenre

roman
verhalen
verzameld werk


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Verhalend proza

(2007)–Carry van Bruggen–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 588]
[p. 588]

Verantwoording van de editie

Carry van Bruggen was geen schrijfster die steeds wijzigingen bleef aanbrengen in haar werk wanneer het eenmaal was gedrukt; bovendien zou het, mede door haar ziekte vanaf begin 1928, moeilijk vast te stellen zijn welke precies de laatste geautoriseerde druk is. Mede daarom is voor deze editie steeds de eerste druk van de uitgekozen boeken als basistekst gebruikt. Daarbij gaat het om de volgende uitgaven: De verlatene. Een roman uit het Joodsche leven. Amsterdam, Maatschappij voor Goede en Goedkoope Lectuur, 1910; Het huisje aan de sloot. Amsterdam, Maatschappij voor Goede en Goedkoope Lectuur, 1921; Eva. Amsterdam, Querido's Uitgevers-Mij, 1927.

In overeenstemming met de principes van de Deltareeks zijn de teksten niet herspeld en is het gebruik van aanhalingstekens geüniformeerd (overal enkele aanhalingstekens, daarbinnen dubbele). Evidente zetfouten of vergissingen zijn stilzwijgend gecorrigeerd: bijvoorbeeld echier i.p.v. schier, plotselng i.p.v. plotseling, jou i.p.v. jouw, mirzach i.p.v. mizrach. Ook storende inconsequenties in spelling en interpunctie zijn verbeterd: bijvoorbeeld Meyer naast Meijer, grint naast grind, dagenlang naast urenlang. Verder zijn nu álle titels van boeken en muziekwerken gecursiveerd.

De foutieve hoofdstuknummering in De verlatene (na hoofdstuk vii is er niet goed doorgeteld) is gecorrigeerd. Tekstvarianten van enig belang komen alleen voor in de tweede druk van Eva (1928). In de aantekeningen bij die roman staan enkele interessante, later toegevoegde passages vermeld; kleine wijzigingen in de beschrijvingen zijn niet opgesomd. De voetnoten die Carry van Bruggen vanaf de eerste druk heeft geplaatst bij Het huisje aan de sloot, en de verklarende woordenlijst die pas in latere drukken aan De verlatene is toegevoegd, zijn beide verwerkt in een samenvattende Hebreeuws/Jiddische woordenlijst. Behalve enkele dubbelvormen worden daarin ook storende fouten of slordigheden in de teksten vermeld.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken