Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Middelnederlandse liederen van het onlangs ontdekte handschrift van Tongeren (omstreeks 1480) (1955)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Middelnederlandse liederen van het onlangs ontdekte handschrift van Tongeren (omstreeks 1480)
Afbeelding van De Middelnederlandse liederen van het onlangs ontdekte handschrift van Tongeren (omstreeks 1480)Toon afbeelding van titelpagina van De Middelnederlandse liederen van het onlangs ontdekte handschrift van Tongeren (omstreeks 1480)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.04 MB)

Scans (4.20 MB)

ebook (4.71 MB)

XML (0.09 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Middelnederlandse liederen van het onlangs ontdekte handschrift van Tongeren (omstreeks 1480)

(1955)–Eliseus Bruning–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina t.o. 17]
[p. t.o. 17]

2. Omnes nu laet ons Gode loven.



illustratie

[pagina 17]
[p. 17]


illustratie

 
1. Om-nes nu laet ons go- de lo-ven De-um ce-les-tem van hier
 
Dicantus
 
bo-ven Qui non ad- o-rat, hy is ver-sco-ver Co- ti- di-
 
e: Hy was van een-re ma-ghet ghe-bo-ren Rex glo-ri e.
1.[regelnummer]
Ga naar margenootf. Omnes nu laet ons gode loven,
 
Deum celestem van hier boven.
 
Qut non adorat, hy is verscoven
 
Cotidie.
 
Hy was van eenre maghet gheboren, rex glorie.
 
 
2.[regelnummer]
Ga naar margenootf. Nunc omnes moechdi wonder horen:
 
De celo quam hy ons te voren,
 
Propter quod voluit syn gheboren
 
De virgine.
 
Hy was, enz.
[pagina 18]
[p. 18]
3.[regelnummer]
Si non venisset hier te voren,
 
De virgine om syn geboren,
 
Omnes fuissemus verloren
 
Perpetue.
 
Hy was, enz.
 
 
4.[regelnummer]
Natus in Bethleem so was hy,
 
Et nemo so en was hem by,
 
Nisi Ioseph, dat seg ich dy,
 
Illa nocte.
 
Hy was, enz.
 
 
5.[regelnummer]
In domo daer en woende nyemant in
 
Sed passeres vloghen daer uut end in,
 
Natus quod voluit sijn daer in
 
Humilime.
 
Hy was, enz.
 
 
6.[regelnummer]
Domus habens parietes egheen
 
Et frigus erat, ut puero wel sceen;
 
Het crepitabat al in een
 
Pre frigore,
 
Hy was, enz.
 
 
7.[regelnummer]
In presepe was tkint gheleyt
 
Et ante bestias al bereyt,
 
Sub feno, god der godlicheyt
 
Dulcissime.
 
Hy was, enz.
 
 
8.[regelnummer]
Maria nam tkint in hoere scoet
 
Qui nos verloest heeft van der doot,
 
Dixit ei: salve wel groet
 
Suo corde,
 
Hy was, enz.
 
 
9.[regelnummer]
In brachio nam si haer kint
 
Quem ipsa seer met herten mint,
 
Ius erat, want hi was coninc
 
Omnis ville.
 
Hy was, enz.
[pagina 19]
[p. 19]
10.[regelnummer]
Tres reges quamen uut varre lande
 
Propter den kinde doen offerande,
 
Stella duxit eos te lande
 
Valde recte.
 
Hy was, enz.
 
 
11.[regelnummer]
Ga naar margenootf. Immolavit mirram Iaspar
 
Et purum aurum Balthasar
 
Et Melchior gaf thus daer na
 
Pulcherrime.
 
Hy was, enz.
 
 
12.[regelnummer]
Ad Herodem quam die nieu maere
 
Quod puer unus gheboren waere
 
Et esset rex al openbaer
 
De omni re.
 
Hy was, enz.
 
 
13.[regelnummer]
Herodes gheboet den ridderen sijn
 
Mactare al die kinderkijn
 
Qui sub anno duorum sijn
 
Pre timore,
 
Hy was, enz.
 
 
14.[regelnummer]
Maria fugit al om die vrese
 
In egiptum met haestigheyde,
 
Ad pedes volghede Ioseph mede
 
Levissime.
 
Hy was, enz.
 
 
15.[regelnummer]
Quando dat tkint yet mochte gaen,
 
Velle matris dedit zaen,
 
Ad studium soe dede siet gaen
 
Pro discere.
 
Hy was, enz.
 
 
16.[regelnummer]
Natus was hy in bethleem
 
Et passus in Iherusalem,
 
Iudei mali die gheselden hem
[pagina 20]
[p. 20]
 
Valde dure.
 
Hy was, enz.
 
 
17.[regelnummer]
Sy deden hem sijn cruce draghen
 
Ad montem calvari daer sijt saghen,
 
Dederunt ei wel grote slaghen
 
Durissime.
 
Hy was, enz.
 
 
18.[regelnummer]
Cecus miles die heeft ghebracht
 
Lanceam unam in sijnre hant,
 
Vulneravit Christum te hant
 
Suo corde.
 
Hy was, enz.
 
 
19.[regelnummer]
In sepulchro was hy gheleyt,
 
Tres milites hadden dat graf ghereyt
 
Et dormierunt, al wast hen leyt
 
Gravissime.
 
Hy was, enz.
 
 
20[regelnummer]
Resurrexit ten deerden daghe,
 
Infernum fregit al soender saghe,
 
Dyaboli riepen met groter claghe:
 
Heu me! Heu me!
 
Hy was, enz.
 
 
21.[regelnummer]
Ga naar margenootf. Nunc omnes bidden wy soender vaer,
 
Qui populo predickte over menich iaer
 
Et nos verloeste cort daer na
 
Suo sanguine.
 
Hy was, enz.
 
 
22.[regelnummer]
Rogemus puerum al soender begheven
 
Ut det nobis al soender sneven
 
Vitam celestem na dit leven
 
Perpetue.
 
Hy was, enz.
[pagina 21]
[p. 21]

Bemerkingen.

Tekst. Het tweede en laatste mengtaal-lied van dit hs. De tekst komt vrijwel overeen met n. 64 van hs UTR; de strofen 15, 19 en 21 van TONG staan niet in UTR.

Melodie. Van dit lied zijn nog twee melodieën bekend: in hs UTR n. 64 en DEPB n. CCXXII. Met TONG heeft UTR de eerste helft gemeen, de tweede helft verschilt geheel en al; daarentegen is de tweede helft van UTR weer gelijk aan die van DEPB, terwijl hier him eerste helften totaal verschillen. DEPB is klaarblijkelijk een jongere vorm. Duidelijker spreekt misschien de volgende grafische voorstelling:

TONG a - b
UTR a - b
DEPB d - b

Evenals TONG heeft ook UTR een discantus.

Dat de ligatuur op glo-(rie) twee tijden duurt, blijkt uit de discantus op glorie, waar een dubbele noot staat; dus moeten we die dubbele waarde ook bij (co-)ti-(die) aannemen; m.a.w. de ligatuur heeft hier geen mensurele functie. - Het notenschrift is het Bourgondische hoefnagelschrift.

Litt. Baumker Niederl. GL 303; FVD III, 2118-2125;Mak-Bruning 175-178; Knuttel 487.

margenootf.
123v
margenootf.
124
margenootf.
124v
margenootf.
125r

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken