Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Met de neus in de boeken (1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Met de neus in de boeken
Afbeelding van Met de neus in de boekenToon afbeelding van titelpagina van Met de neus in de boeken

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.39 MB)

Scans (11.52 MB)

ebook (8.20 MB)

XML (0.42 MB)

tekstbestand






Illustrator

Peter van Straaten



Genre

proza

Subgenre

column(s) / cursiefjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Met de neus in de boeken

(1983)–S. Carmiggelt–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 202]
[p. 202]

De kunst van de flater

De Engelse schrijver Denis Norden vroeg, op een party, aan een aardige dame: ‘Wat is er toch gebeurd met die magere blonde vrouw, waar uw man vroeger mee getrouwd was?’ De dame antwoordde: ‘Ik verfde mijn haar.’

Een stukje dat ik, onder het pseudoniem Kronkel in mijn krant schreef over de perikelen der conversatie, was voor een lezer aanleiding mij een Engels boekje te sturen, waaruit ik de bovenstaande miskleun van Denis Norden heb geciteerd.

Ook op een party kreeg de schrijfster Margaret Drabble, op de routinevraag: ‘Hoe is het met je ouders?’ ten antwoord: ‘Nou, mijn vader is dood, dus met hém gaat het goed.’

In beide gevallen voelt degene die de vraag heeft gesteld zich beschaamd, omdat hij een flater heeft begaan. De Engelsen noemen het begaan van flaters ‘brick dropping’. En Robert Morley, niet alleen een befaamde acteur, maar ook een regelmatige medewerker aan Punch en Playboy strooit, volgens zijn zeggen, zo veel bricks om zich heen dat het verschijnsel hem ging boeien. Hij vroeg een reeks min of meer beroemde tijdgenoten hun ergste miskleunen voor hem op te schrijven en hij verzamelde zijn oogst in het Book of Bricks (Pan Books, Londen).

Over zijn eigen aanleg schrijft hij in de inleiding: ‘Omdat ik acteur ben veronderstellen mensen die mij niet kennen terecht dat ik wens te praten over mezelf en vaak verschaffen ze mij behulpzaam de wachtwoorden die me in staat stellen zulks te doen. Maar aangezien ik er niet van hou telkens wéér te moeten antwoorden wat ik liever doe - spelen in films of op het toneel - tracht ik zo'n eerste vraag te weren door meteen te informeren wat zij doen. Het is mijn ongeluk dat ik dan bijna altijd te doen blijk te hebben met wereldberoemde musici, schilders of politici, van wier identiteit en verrichtingen ik volslagen onkundig was.’

[pagina 203]
[p. 203]

Tot de mensen die een onmiskenbaar talent hebben tot het begaan van flaters, behoort de Engelse acteur sir John Gielgud.

Na een voorstelling betrad een oude heer zijn kleedkamer, noemde zijn achternaam en complimenteerde hem met zijn spel.

Sir John zei: ‘Wat leuk u te ontmoeten. Ik heb uw zoon goed gekend. Hij zat op school bij me in de klas.’

‘Ik heb geen zoon,’ antwoordde de bezoeker. ‘Ik zat bij u in de klas.’

De kleedkamer achter de coulissen is ook de plaats van handeling in het verhaal dat de Amerikaanse toneelcriticus Richard L. Coe aan het boek van Robert Morley bijdroeg.

Als jochie van elf bezocht hij, met zijn moeder, een Broadway- musical, waarin Gertrude Lawrence de ster was. Zij maakte zo'n diepe indruk op het ventje dat hij, een paar dagen later, tijdens een matinee, in de pauze van de musical, een (succesvolle) poging deed tot haar kleedkamer door te dringen. Gertrude was allerliefst, gaf hem een foto met handtekening en aaide hem over zijn bolletje.

Ruim tien jaar later was Coe beginnend reporter bij de Washington Post en kreeg de opdracht Gertrude Lawrence te interviewen in het National Theatre.

Toen hij haar kleedkamer betrad vond hij de ster in de gedaante van de charmante jonge prinses die ze zojuist had gespeeld, sprankelend bezig Bruce Cabot, Elliot Roosevelt en Douglas Fairbanks Jr. te bekoren.

Het eerste wat Coe inviel was: ‘O, Miss Lawrence, u bent zó lief voor mij geweest toen ik nog een klein jongetje was...’

En toen Gertrude hem sprakeloos aankeek, voegde hij eraan toe: ‘Ik kan, geloof ik, nu beter gáán...’

‘Ja,’ zei ze.

Het herstellen van de door een brick aangerichte schade is meestal onmogelijk en zelden gewenst.

Gink Filkender was op het hoogtepunt van haar roem als

[pagina 204]
[p. 204]

Newyorks fotomodel, toen een radioreporter haar vroeg: ‘Vertelt u mij eens, uw echtgenoot is tennisprof, gaat u nu telkens kijken als hij speelt?’

‘O nee,’ antwoordde ze, ‘daarvoor ben ik te nerveus. Maar vóór de match kus ik altijd even zijn ballen.’

De reporter was zo onfortuinlijk daaraan toe te voegen: ‘We hebben het natuurlijk over zijn tennisballen.’

Subtieler reageerde de journalist John Lawrence op een miskleun van The Times.

Door een fout gespelde naam had het blad ten onrechte de dood gemeld van lord Desborough. Lawrence zat op de redactie, toen de telefoon ging en een stem zei: ‘U spreekt met lord Desborough. Uw krant bevatte mijn overlijdensbericht.’ Lawrence vroeg: ‘En waar vandaan belt u me dan nu?’

Mensen begaan flaters per ongeluk. Maar het is de vraag of dat ook gold voor de brick die de legendarische actrice Mrs. Patrick Campbell liet vallen toen ze in Hollywood was.

Ze zat aan een diner, naast een fraaie jongeman en zei: ‘U ziet er goed uit. U moet proberen bij de film te komen.’

De jongeling, toen al een wereldberoemde ster, zei onthutst: ‘Maar mevrouw, ik ben Joseph Schildkraut.’

‘Nou ja,’ zei mevrouw Campbell, ‘die naam kunt u toch veranderen.’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken