Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Alle de werken. Deel 1 (1862)

Informatie terzijde

Titelpagina van Alle de werken. Deel 1
Afbeelding van Alle de werken. Deel 1Toon afbeelding van titelpagina van Alle de werken. Deel 1

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (28.12 MB)

Scans (56.30 MB)

XML (4.35 MB)

tekstbestand






Editeur

J. van Vloten

Illustrator

Johan Wilhelm Kaiser



Genre

poëzie

Subgenre

verzameld werk


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Alle de werken. Deel 1

(1862)–Jacob Cats–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 725]
[p. 725]

Bedenckelijcke gevallen.



illustratie

Vyer by stroo, dient niet alsoo.
La stoppa non sta bene appresso il fuogo.

 
Een vrijster, van haer eerste jeught,
 
Haer ouders lust en hooghste vreught,
 
Die bad haer moeder om verlof
 
Te rijden naer een buyten-hof,
 
Te varen naer een boere-feest,
 
Om speel te leyden haren geest,
 
En met de vryers haer bekent
 
Te doen gelijck men is gewent.
 
De moeder heest de jonge maeght
 
Op alle saken ondervraeght,
 
En naer het stuck was overleyt,
 
Soo heeftse dit haer aengeseyt:
 
Neen kint, dit spel en dient u niet,
 
Want malle vreughde baert verdrietGa naar voetnoot1);
 
Ick hebbe dit wel eer gesien,
 
lek weet al wat'er kan geschiên:
 
lek weet wat vryheyt dat men nam,
 
Vermits het heck was van den dam.
 
Wanneer de jeught speelt op het lant,
 
Dan springhtmen lustigh uyt den bant,
 
Men raest'er dickmael nachten langh,
 
Ten minsten tot den hanen-sangh.
 
Men maeckt'er licht een mengel-bedtGa naar voetnoot2),
 
Dat is geseyt, een maeghden-net,
 
Daer licht een duyve sonder gal
 
Haer beste veêren laten sal.
 
Ick prijse daerom, als de jeught
 
Gaet buyten om haer soete vreught,
 
Dat vry dan yemant van ontsaghGa naar voetnoot3),
 
En die men jeught betrouwen magh,
 
Zy by, en aen, al waer men gaet,
 
Om 't spel te houden in de maet;
 
Want anders, mallen sonder dwangh,
 
Dat neemt gewis een quaden gangh.
 
Als vier en stroo te samen koomt,
 
Wat onheyl dient'er niet geschroomt?
 
Want schoon het raeckt maer aen den kant,
 
Een voncke maeckt een vollen brant,
 
En dat gebeurt, men weet niet hoe,
 
En 't klimt in haest tot boven toe:
[pagina 726]
[p. 726]
 
Want als het vyer is aen het gaen,
 
Dan is'er veel geen houwen aen:
 
En schoon men blust het naderhant,
 
't Blijft swart oock daer het niet en brant.
 
Nederl.
 
Vyer by het vlas,
 
Brant wonder ras.
 
Vyer by werck ontsteeckt haest.
 
Van een vonckjen brant het huys.
 
Van kleyn komtmen tot grooter.
 
Let, vrijsters, wie ontrent u gaen,
 
Een malle greep is haest gedaen.
 
Een lonck, een spronck, een dronck,
 
Elck is een vonck.
 
Wie in de lust ontsteken is, die is als een brandende vyer, ende en hout niet op, tot dat hy hem selven verbrande. Syr. 23. 22.
 
Ignis ad torrem.
 
Ignis ad naphtam. Erasm. adag.
 
Hooghd.
 
Wo fewr und stroh bey ein ander ist, da brennets gern.
 
Frans.
 
Petite estincelle engendre grand feu.
 
Ital.
 
La commoditá fa l'huomo ladro.
 
Frans.
 
Du petit vient on au grand.
 
De parva scintilla magnum saepe incendium. Syrach 11. 34.
 
Omnium rerum principia parva sunt, sed suis progresfibus usuque augentur. Cicero.
 
Frans.
 
Une follie est tost faicte.
 
Lat.
 
Pythagoras dicebat, aurum igni, auro foeminas, viros foeminis probari.
 
Nox, et amor, vinumque nihil moderabile suadent:
 
Illa pudore vacat, Liber Amorque metu.

Ovid. 1. Amor. 6.

Lat. Vitare peccatum est vitare occasiones peccati.

Spaens. Ni son seguras centellas quando ay materia dispuesta. id est:

Frans. Les estincelles ne sont seures quand il y a matiere disposée, qui en est proche.

Pour conclusion:

Un train ne doit aller par païs sans barbe blanche.

Fui devant le peché comme devant un serpent; car si tu en approches, il te mordra. Syrach. 21. 2.

Quelqu'un peut il prendre du feu en son fein sans que ses vestements bruslent? quelqu'un cheminera-il sur la braise sans que ses pieds foient bruslés? Ainsi en prend-il à celuy qui entre vers la femme de son prochain; quiconque la touchera ne sera point innocent.

Liberiores intuitus, attactus, oscula, collocutiones familiares, sunt pereuntis virgiuitatis et jam moriturae principia.

Syrach 9. vers 5. 8. 9.

voetnoot1)
Risus profundus parit lachrymas.
voetnoot2)
Anders een kermis-bedt.
voetnoot3)
Un grand Chapperon, soo men in Vranckrijck seyt.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken