Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het oudt Huysken van Bethleem (1590)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het oudt Huysken van Bethleem
Afbeelding van Het oudt Huysken van BethleemToon afbeelding van titelpagina van Het oudt Huysken van Bethleem

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.64 MB)

PDF van tekst (0.65 MB)

Scans (9.80 MB)

XML (0.32 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het oudt Huysken van Bethleem

(1590)–Hendrik de Coster–rechtenstatus Auteursrechtvrij

met vele schoone leyssenen, lofsanghen ende andere geestelyke liedekens verciert, ter eere van den nieuwen gheboren Coninck onsen Salichmaker Christus Jesus


Vorige Volgende
[pagina 77]
[p. 77]

Dese navolgende duytsche Leysenen singtmen op de selue voys als dese Latijnsche, ende accorderen met den anderen ouer een.

 
Van al t’ghesterten schepper soet
 
Der gheloouigher eewich licht,
 
Christus alder verlosser goet,
 
Verhoort t’ghebet verootmoedicht.
 
Sijnde droef wt medelijden
 
Om dat die werelt nv was doot
 
hebt ghy ons willen beurijden
 
Ons hulpe gheuende ter noot.
 
Als s’werelts auent naer was by,
 
Als wt eens Bruygoms slaepcamer,
 
Quaemt ghy voorts van een Maghet bly,
 
Noyt tot v Moeder bequamer.
 
O Heer voor uwe groote macht
 
So boocht alle schepsel sijn knien
 
Des Hemels en der aerden macht
 
En onderdanich eere bien.
 
Wy bidden v die heylich sijt
 
Diet al sult commen oordeele
 
Bevrijdt ons al op onsen tijt
 
Van s’Vyandts schichten gheheele.
 
Den Vader sy lof, eer en prijs,
 
Den Soon ghelijck in eenicheyt,
 
Den heylighen Gheest alles wijs
 
Van nv tot inder eewicheyt.
 
 
 
Laet verhueghen alle gader
 
Verhuecht v o Nicolaes Vader
 
Heden Niclaes Lofsanck sterck
 
Singt ons voor die heylighe Kerck.
 
Een Kindt sijnde was lieflijck
 
En in alles seer prijselijck.                        Laet verhuegen. etc.
[pagina 78]
[p. 78]
 
Ad huc in cunis iacuit
 
In omnibus complacuit                        Gaude &c./
 
Quarta et sexta feria
 
Semel sugebat vbera.Gaude &c./
 
Iam in etate tenera
 
Vsus est abstinentia                        Gaude &c./
 
Qui vagitus infantie
 
Decorauit mirificè                        Gaude &c./
 
Dans virtutis primordia
 
Inter ortus crepudia                        Gaude &c./
 
Exultet aula coelica
 
Letetur mundi machina                        Gaude &c./
 
Dum refert solis orbita
 
Nicolai solemnia                        Gaude &c./
 
Benedicamus Domino
 
Qui regnat in altissimo                        Gaude &c./
 
Deo dicamus gratias
 
Qui finis est & charitas                        Gaude &c./
 
Amen.
 
 
 
Pver nobis nascitur
 
Rector angelorum
 
In hoc mundo pascitur,
 
Dominus dominorum
 
In presepi ponitur,
 
Sub foeno, asinorum,
 
Cognouerunt Dominum,
 
Christum Regem coelorum.
 
Angeli letati sunt
 
Itiam de eo.
 
Cantauerunt Gloria
 
In excelsis Deo
 
Hinc Herodes timuit
 
Magno cum liuore,
 
Infantes & pueros
[pagina 79]
[p. 79]
 
Wie hem in die wieghe saghen
 
Namen in hem groot behaghen.                        Laet.
 
Swoendaechs, sVrijdaechs sonder dorsten
 
En sooch hy maer eens die borsten.                        Laet.
 
Van sijn tonghe kintsche tijden
 
Wilde hy ham so besnijden.                        Laet.
 
Het weenen des ionckheyts teere
 
Dede hy met swijghen eere.                        Laet.
 
Toghende d’begin der duechden,
 
In sijn kinderlijcke vruechden.                        Laet.
 
Alle Sancten wilt verblijden
 
En ghy werelt t’allen tijden.                        Laet.
 
Als nv jaerlijcx alder meest
 
Verhaelt werdt Nicolaus feest.                        Laet.
 
Laet ons den Heere oock louen
 
Die eewich regneert daer bouen.                        Laet.
 
Laet ons oock allen dancken Godt
 
Die de liefde is, ende t’slot.                        Laet.
 
Amen.
 
 
 
Een Kindt is ons ghebooren,
 
Coninck der Enghelen Chooren,
 
In dese werelt ionck en teer,
 
Werdt hy ghevoedt der Heeren Heer.
 
In die cribbe wert hy gheleydt,
 
En d’Esels hoop op hem ghespreyt,
 
Elck kenden hem die derwaerts ginck,
 
Christum der Hemelen Coninck.
 
d’Enghelen waren verhuecht,
 
En schepten in hem groote vruecht,
 
Sy songhen Godt sy glorie
 
In die hoochste consistorie.
 
Herodes werde doen bevreest,
 
Door nijdt ghedreuen aldermeest,
 
Ionghers en Kinders van twee Iaer,
[pagina 80]
[p. 80]
 
Occidit cum dolore
 
Qui natus est ex Maria
 
Die hodierna
 
Perducat nos cum gratia,
 
Adgau dia superna.
 
Nos de tali gaudio
 
Cantemus in choro
 
In chordis & organo
 
Benedicamus domino.
 
Laus & iubilatio
 
Nostro sit in ore
 
Et semper angelicas
 
Deo dicamus gratias. Amen
 
 
 
Dies est letitie,
 
Nam processit hodie,
 
Christus rex de virgine
 
Sine viro
 
Virgula de flore,
 
Modo miro.
 
Res miranda creditur
 
Virgo nundum leditur
 
Verbum hanc ingreditur
 
Sine viro
 
Vt vellus in rore.                        Modo miro.
 
Virgo Mater nescia
 
Corruptelae, gratia
 
Spiritus fit grauida
 
Sine viro                        Modo miro.
 
Castitatis lilium
 
Reperit ninc filium
 
Christum Regum Dominum
 
Sine viro
 
Virgula de flore.                        Modo miro.
[pagina 81]
[p. 81]
 
Dede hy dooden met misbaer.
 
Die van Maria comen is,
 
Op heden desen dach ghewis,
 
Leyde ons door sijn gratie soet,
 
Tot die vruechden des opperste goet.
 
Van sulcken vruecht als is gheschiet,
 
Laet singhen en spelen een liedt,
 
Op Orghelen en op Coorden,
 
Laet hem louen, oock met woorden.
 
Lof sy hem wt der herten gront,
 
En prijs gheseyt door onsen mont,
 
En altijts met Enghels groeten,
 
Dat wy hem danck segghen moeten.                        Amen.
 
 
 
Tis den dach der vrolicheden
 
Want Christus den Coninck heden,
 
Van een Maecht is voorts ghecomen
 
Sonder des Mans saet
 
Dat roeyken eender Bloemmen
 
d’Welck wonderlijck gaet.
 
Tis wonder en ombekent
 
Die Maecht en wert niet gheschent
 
Het woort dat daelt in haer terstont
 
Sonder des Mans saet
 
Ghelijck den dau in des vlies gront.                        d’Welck.
 
Maecht en Moeder onbemerckt,
 
Onbevleckt, ende versterckt,
 
Door Gods Gheest werdt sware,
 
Sonder des Mans saet,
 
En doet haers eers beware.                        d’Welck.
 
Die Lelie ghebaert in claericheyt,
 
Christum die regneert alomme,
 
Sonder des Mans saet
 
Dat roeyken eender Blomme.
[pagina 82]
[p. 82]
 
Natus est Emanuel,
 
Quem predixit Gabriel,
 
Vt testatur Daniel,
 
Sine viro
 
De virgine.                        Modo miro.
 
Stet pro nobis dulciter,
 
Coram nato iugiter.
 
Ne metuamus petere,
 
Sine viro
 
Virgula de flore,                        Modo miro.
 
Natus est in Bethleem
 
Passus in Ierusalem
 
Hic sustulit pauperiem
 
Sine viro
 
Paruulus amore.                        Modo miro. Amen.
 
 
 
Qvem nunc Virgo peperit,
 
Vitam mundo protulit,
 
Salutem nobis contulit
 
Cui laus honor & decus
 
Laus honor decus
 
Laus honor decus
 
Laus honor, & decus.
 
Natus est in Bethleem
 
Passus in Hierusalem
 
Hic sustulit pauperiem
 
Pro nobis peccatotibus.                        Laus honor.
 
Iacer in ptaesaelio
 
Mater in puerperio
 
Presens adorat concio
 
Nam hic est dei filius                        Laus honor.
 
Reges Tharsis veniunt
 
Saluatorem sitiunt
 
Aurum, thus, Myrrham offerunt
 
Dicunt ane nostra salus.                        Laus honor.
[pagina 83]
[p. 83]
 
Gheboren is Emanuel,
 
Vercondicht van Gabriel,
 
En getuycht van Daniel
 
Sonder des mans saet
 
Van een Maecht die reyn was wel                        Dwelck.
 
Dat sy voor ons bidden wil,
 
Voor haren Soon, nimmermeer stil,
 
Dat wy niet en verstommen,
 
Sonder des mans saet
 
Dat roeijken eender blommen                        Dwelck.
 
Gheboren te Bethleem
 
Ghedoot in Ierusalem
 
Hy leet hier aermoede en noot
 
Sonder des mans saet
 
Een Kindt sijnde wt liefde groot.                        Dwelck.
 
 
 
Van een Maecht is gheboren,
 
Die de werelt verloren,
 
En ons ghegunt heeft het leuen
 
Die lof en eer sy ghegheuen
 
Lof, eer ende prijs
 
Lof, eer, ende prijs.
 
Hem sy lof eer ende prijs
 
Gheboren in Bethleem,
 
Ghedoot tot Ierusalem,
 
Hy heeft aermoede geleden,
 
Om die sonden die wy deden.
 
Hy leyde int crubbeken,
 
Die Moeder int hutteken,
 
Sy aenbaden hem allegader,
 
Want hy is soon van Godt den Vader                        Lof eer etc.
 
Van Tharsis quamen Vorsten,
 
Die naer hun salicheyt dorsten,
 
Gout, wieroock, myrre gaven sy
 
En groetten hem met herten bly.
[pagina 84]
[p. 84]
 
Nunc rogemus puerum
 
Vt det nobis gaudium
 
Et nunc & in perpetuum
 
Trinus & vnus Dminus.
 
 
 
Ad festum laetitiae
 
Nos inuitat hodie
 
Spes & amor patriae
 
Celestis.
 
Natus est Emanuel
 
Quem praedixit Gabriel
 
Vnde sanctus Daniel
 
Est coelestis.
 
Iudea gens misera
 
Credis verbis properae
 
Esse potes libera
 
A malis.
 
Ergo nos cum gaudio
 
Nostra simul concio
 
Benedicat Domino
 
In terris.
 
Gratias paraclito
 
Patrique ingenito
 
Dicamus & filio
 
Regis.                         Amen.
 
 
 
Fit poeta Christi peruia
 
Fulget dies, Fulget dies
 
Referta plena gratia
 
Fulget dies ista,
 
Diei solemnia
 
Celebrat Ecclesia
 
Transitque rex etpermanet
 
Fulget dies, fulget dies
 
Clausa vt fuit saecula
 
Fulget dies ista,                        Diei solemnia &c.
[pagina 85]
[p. 85]
 
Laet ons nu bidden dat Kindt,
 
Dat hy verbly thert verblindt.
 
Van nv tot inder eewicheyt,
 
Drieuuldich Godt in eenicheyt,                        Lof eer etc.
 
 
 
Tot deser vreuchden feeste,
 
So noot ons heden snel,
 
Hope, en liefde meeste,
 
Vanden Hemel.
 
Gheboren is Emanuel,
 
Van Gabriel vercondicht,
 
En voorseyt van Daniel,
 
T’hemels licht
 
O arme joetsche menschen,
 
Ghelooft tot deser stonden,
 
Wilt ghy vry sijn naer wenschen
 
Van sonden.
 
Laet ons dan met eender vreucht,
 
Als al die hier vergaerden,
 
Den Heer louen om sijn deucht,
 
Op der aerden.
 
Laet oock den Trooster louen,
 
En den Vader ongeboren,
 
En Coonincx Soon daer bouen.
 
Vercoren.                         Amen.
 
 
 
Sy wert Christo een open Poort,
 
Den dach die blinckt hy is verlinckt,
 
Vol van gratien door sijn woort,
 
Dit is den dach die blinckt
 
Deser feestdach wonder werck
 
Verheft nv die Heylighe Kerck
 
Den Cninck gaet in, sy sluijt ghepast
 
Den dach die blinckt, hy is verlinct
 
Als sy was ghesloten altijts vast
 
Dit is den dach die blinckt.
[pagina 86]
[p. 86]
 
Genus superni luminis
 
Fulget dies, fulget dies
 
Processit aula virginis
 
Fulget dies ista
 
Diei solemnia &c.
 
Sponsus, redemptor, conditor
 
Fulget dies &c.
 
Sue gigas Ecclesiae
 
Fulget dies &c.
 
Dieu solemnia &c.
 
Honor matris et gaudium
 
Fulget dies &c.
 
Immensa spes credentium
 
Fulget dies ista
 
Diei solemnia &c.
 
Per atra mortis pocula
 
Fulget dies. &c.
 
Nostra resoluit crimina
 
Fulgit dies, &c.
 
Diei solemnia. &c.
 
Maria Mater gratiae
 
Fulget dies. &c.
 
Mater misericordie
 
Fulget dies &c.
 
Dies solemnia. &c.
 
Tu nos ab hoste protege
 
Fulget dies. &c.
 
In hora mortis suscipe
 
Fulget dies. Diei. &c.
 
Gloria tibi domine
 
Fulget dies. etc.
 
Qui natus est de virgine
 
Fulget dies ista
 
Diei solemnia &c.
[pagina 87]
[p. 87]
 
Des hoochste licht edel gheslacht,
 
Den dach die blinckt, hy is verlinckt
 
Comt van t’Hof der Maecht hooch ghedacht,
 
Dit is den dach die blinckt
 
Deser etc.
 
Schepper Verlosser, en bruygom
 
Den dach blinckt, hy is verlinckt
 
Sijnder Kercke een ruese vrom,
 
Dit is den dach die blinckt.
 
Deser etc.
 
Des meders eer ende vreucht soet
 
Den dach die blinckt, hy is verlinckt
 
Der gheloouigher hope goet
 
Dit is den dach die blinckt
 
Deser etc.
 
Door sijnder doot bitteren Kelck
 
Den dach die blinckt hy is verlinckt
 
Is ontslaghen van sonden elck
 
Dit is den dach die blinckt.
 
Deser etc.
 
Maria ghy sijt der gratie net
 
Den dach die blinckt, hy is verlinckt
 
En der genade Moeder met
 
Dit is den dach die blinckt,
 
Deser etc.
 
Verlost ons van des vyants noot
 
Den dach die blinckt, hy is verlinckt
 
Ontfangt ons in d’ure der doot
 
Dit is den dach die blinckt
 
Deser etc.
 
Glorie sy v lieuen Heer
 
Den dach die blinckt hy is verlinckt
 
Gheboren van die Maghet teer
 
Dit is den dach die blinckt
[pagina 88]
[p. 88]
 
Cum patre & sancto Spiritu
 
Fulget dies &c.
 
I sempiterna secula.
 
Fulget dies ista.                        Diei selemnia.
 
Pver natus in Bethleem
 
Vnde gaudet Hierusalem.
 
Alleluia Alleluia Alleluia Alleluia
 
Assumsit carnem filius
 
Dei patris altissimus.                        Alleluia &c.
 
Per Gabrielem nuntium
 
Virgo concepit filium.                        Alleluia &c.
 
Tanquam sponsus de thalamo
 
Processit matris vtero.                        Alleluia &c.
 
Posuit in preselio
 
Regnantem sne termino                        Alleluia &c.
 
Cognouit bos & Asinus
 
Quod puer esset Dominus.                        Alleluia &c.!
 
Reges de Saba veniunt
 
Aurum, thus, myrram offerunt.                        Alleluia &c.
 
Intrantes domum inuicem,
 
Salutant Deum & hominem.                        Alleluia &c.
 
Vnitrino, sempiterno
 
Benedicamus Domino.                        Alleluia &c.
 
Gaudet chorus angelicus
 
Sit gaudium pastoribus,                        Alleluia &c.
 
Et in terris hominibus
 
Aeterna pax fidelibus.                        Alleluia &c.
 
Vnde semp0er angelicas
 
Deo dicamus gratias.                        Alleluia &c.
 
Amen.
 
Iesu Christe Rex glorie
 
Qui nobis natus hodie
 
Audi preces ecclesiae
 
In valle hac miseriae.
[pagina 89]
[p. 89]
 
Met den Vader en Heylighen Gheest
 
Den dach die blinckt hy is verlinckt
 
Sy inder eewicheden feest
 
Dit is den dach die blinckt. Deser etc.                         Amen.
 
 
 
Een Kint gebaert tot Bethleem
 
In d’welc verheucht Ierusalem
 
Alleluya alleluya alleluya alleluya.
 
S’menschen vleesch heeft hy aengheueert
 
Als Godt des Vaders Sone weert                        Alleluya.
 
Naer Gabriels lief verconden
 
Heeft die Maecht ontfaen ter stonden.                        Alleluya.
 
Ghelijck een bruydegom voorts vaert
 
So is hy van sijn Moer ghebaert.                        Alleluya. etc.
 
In die cribbe leyden sy t’Kint
 
Die altijts regneert sonder int                        Alleluya. etc.
 
Dat hy was Godt en Heer voorwaer                        Alleluya.
 
Van Saba comen Coninghen
 
Die goudt, wierooc, myrre bringen.                        Alleluya. etc.
 
In het huys comende ghegaen
 
Godt en Mensch groetten sy hem saen                        alleluya.
 
Een en drieuuldich Godt en Heer
 
Laet hem louen, en bieden eer.                        alleluya etc.
 
Die Enghelen verheuchden hun
 
Die Herderkens vervruechden hun.                        Alleluya. etc.
 
En op daerde is ghegeuen
 
Pays, alle die in pays leuen                        Alleluya. etc.
 
Laet ons dan den Heere louen
 
En dancken Godt van hier bouen.                        Alleluya. etc.
 
Amen.
 
 
 
Iesu weerdich Coninck ghy sijt,
 
Ons gheboren op desen tijdt,
 
Verhoort t’ghebet der Kecken wijdt
 
In ons allende, lijdt, en strijdt
[pagina 90]
[p. 90]
 
Da nobis vt tuus vagitus
 
Sit pro nobis exauditus
 
Auser omnem tristitiam
 
Et da tuam laetitiam.
 
Vt canamus cum angelis
 
Choris, thronis, archangelis
 
Laudes reddamus debitas
 
Deo dicentes gratias,                        Amen.
 
 
 
Dies est letitie
 
In ortu regali,
 
Nam processit hodie
 
Ventre virginali
 
Puer admirabilis
 
Vultu delectabilis
 
In humanitate
 
Qui est ineffabilis
 
Et inestimabilis
 
In diuinitate.
 
Mater hic est filia
 
Pater hic est natus
 
Quis audiuit talia
 
Deus homo factus
 
Seruus est & Dominus
 
Qui vbique cominus
 
Nescit comprehendi
 
Presens est & eminus,
 
Puer iste vnicus
 
Nequit comprehendi.
 
Vt vitrum non leditur
 
Sole penetrante
 
Sic illesa creditur
 
Virgo post & ante
 
Foelix est puerpera,
 
Cuius clausa viscera,
[pagina 91]
[p. 91]
 
Gheeft ons dat v Kinderich weenen
 
Voor ons verhoort sy met eenen,
 
Weert die droefste der ghemeenen,
 
En wilt ons blijschap verleenen
 
Dat wy met D’enghelen singhen,
 
Met die Chooren v verlinghen
 
Louen met goede meeninghen,
 
Danckende voor alle dinghen.                         Amen.
 
 
 
Tis heden den dach der vruecht
 
Om den Coninck minnelijck
 
Want heden is ons ghevaert deucht
 
Van eender Maechden ieucht
 
Een Kindeken seer wonderlijck
 
In d’aensicht seer vriendelijck
 
In onse menschede
 
Die niet en is wtsprekelijck
 
En oock onbegrypelijck
 
In sijne Godthede.
 
Die Moeder is die dochter fier
 
Den soen is hier Vader
 
Wie heeft sulcx oyt ghehoort schier
 
Godt is mensch geworden hier
 
Knecht en Heer te gader,
 
Die ons altijt is naerder
 
Niet om begrypen lichtich
 
By, en verre ons versader
 
Voor ons verstandt ghewichtich
 
Als t’ghelas niet wordt gheschent,
 
Door des Sonne stralen,
 
Soo is oock onbeuleckt bekent
 
Die Maecht voor en naer tent
 
Gheluckich sonder falen
 
Der Maechde lichaems salen
[pagina 92]
[p. 92]
 
Deum portauerunt,
 
Et beata vbera
 
Quae etate tenera
 
Deum lecauerunt.
 
In obscuro nascitur,
 
Illustrator solis.
 
Stabulo reponitur
 
Princeps terrae molis.
 
Fasciatur dextera
 
Qua affixit sydera
 
Dum coelos extendit.
 
Concrepat vagitibus,
 
Qui tonat in nubibus:
 
Et dira portendit.
 
Orto dei filio
 
Virgine de pura
 
Vt rosa de lilio
 
Stupescit natura
 
Quod parit iuuencula
 
Natum ante saecula
 
Creatore in rerum
 
Quod vber munditiae
 
Lac dat puditiae
 
Antiquo dierum.
 
Angelus pastoribus
 
Iuxta suum gregem
 
Nocte vigilantibus
 
Natum coeli regem
 
Nunciat cum gaudio
 
Iacentem presepio,
 
Infantem pannosum
 
Et omnium Dominum
 
Pre filijss hominum
 
Forma speciasum.
[pagina 93]
[p. 93]
 
Die Godt hebben ghedraghen
 
Gansche borstkens vry van qualen
 
Inck om dat Kint t’onderhalen
 
Die Godt soech met behaghen.
 
Hy wert gheboren inder nacht
 
Die de Sonne gheeft d’licht
 
In den stal ghevaert, cleen gheacht
 
Prince van grooter macht
 
Die handt wert ghebunselt dicht
 
Welck die sterren heeft ghehicht
 
En den Hemel ghevout.
 
Hy wert sterck sonder toesicht
 
Die donder en blixem sticht
 
En al dat den mensch grout.
 
Als den Soen Godts was ghebaert
 
Van een Maecht met eere
 
Als die lelie vergaert.
 
Die natuere was veruaert,
 
Dat baerde een Maecht teere
 
Den eewich gheboren Heere
 
Schepper des werelts wijdt
 
En die borstkens sonder seere
 
Gauen tsoch t’allen keere
 
Godt eewich sonder tijdt.
 
Den Engel sprack die herders aen
 
Die laghen by hun kooyen
 
Waeckende met slaep beuaen.
 
Godt is nu gheboren saen,
 
Verheucht v, sijt niet bloeye
 
Gaet sieten liggen int hooye
 
In doecxkens ghewonden
 
Heer van leuen en dooye
 
Soo lief, soo schoon, so moeye
 
Als oyt mensch is gheuonden.
[pagina 94]
[p. 94]
 
Orbis dum describitur,
 
Virgo pregnans ibat
 
Bethleem quo nascitur
 
Puer qui nos scribat
 
In eorum curia.
 
Qui canebant gloria
 
Nouoe dignitatis.
 
Deus in sublimibus
 
Dat pacem hominibus
 
Bonae voluntatis.                         Amen.
 
 
 
Iesu dulcis memoria
 
Dans cordi vera gaudia,
 
Sed super mel & omnia
 
Eius dulcis praesentia.
 
Aue Iesu Rex gloriae.
 
Vere cordis delitiae
 
Nil canitur suauius
 
Nil auditur iucundius
 
Nil cogitatur dulcius
 
Quam Iesu dei filius.                        Aue Iesu. &c.
 
Iesu spes poenitentibus
 
Quam pius es petentibus
 
Quam bonus es querentibus
 
Sed quid inuenientibus.                        Aue Iesu.
 
Mane nobiscum Domine,
 
Et nos illustra lumine,
 
Pulsa mentis caligine,
 
Mundum replens dulcednie.                        Aue Iesu.
 
Amor Iesu dulcissimus
 
Est vere suauissimus,
 
Plus millies gratissismus,
 
Quam dicere sufficimus.                        Aue Iesu.
 
Iesum omnes agnoscite
 
Amorem eius poscite
[pagina 95]
[p. 95]
 
Doemen die werelt beschreef al
 
Gaende die Maecht sware
 
Bleef tot Bethleem by gheual
 
En baerden t’Kint inden stal
 
Die ons wil schrijuen eenpaere
 
Onder D’enghelsche schare
 
Die songhen sonder gheschil
 
Een glorie clare
 
Godt laet met hem vergare
 
Menschen van goeden wil.                        Amen.
 
 
 
Iesus v memorie soet,
 
Ons herten seer veel deuchden doet,
 
Bouen honich ende soeticheyt,
 
Is ons v teghenwoordicheyt
 
Glorien Coninck weest gegroet. etc.
 
Die ons hert met ghenoechte voet
 
Men singt niet alsoo lieflijck,
 
Men hoort niet also vruechdelijck,
 
Men peyst oock soo soetelijck niet
 
Dan Godts sone die Iesus hiet.                        Glorien etc.
 
Hope van die benauwich sijn,
 
En in t’ghebet eenvouwich sijn,
 
Hoe goet sijt ghy die v haecken,
 
Maer wat zijt ghy die v raecken.                        Glorien etc.
 
Heer wilt altijts by ons blijuen
 
Laet v licht in ons beclijuen,
 
Laet duysterheydt sy ghedreuen,
 
En wilt die werelt soetheyt gheuen                        Glorien etc.
 
O Iesus uwer liefden smaeck
 
Is waerachtich een soete saeck,
 
Duysentich mael meer aenghenaem
 
Dan wy te segghen sijn bequaem,                        Glorien etc.
 
Bekent Iesum seer minnelijck
 
Begheert sijn liefde hertelijck,
[pagina 96]
[p. 96]
 
Iesum ardentur quarite
 
Quaerrendo inardescite.                        Aue Iesu.
 
Te coeli chorus praedicat,
 
Et tuas laudes replicat,
 
Iesus orbem laetisicat,
 
Et nos deo pacificar.                        Aue Iesu.
 
Hunc prosequa mur laudibus
 
Votis hymnis & precibus
 
Vt nos donet coelestibus
 
Secum persrui sedibus.                        Aue Iesu.
 
Iesu saluator saeculi
 
Exaudi preces populi.
 
Et laudes grate sint tibi,
 
Tui quas fundunt famuli.                        Aue Iesu. &c.
 
 
 
Magnum nomen Domini Emanuel
 
Quod annunciatum est per Gabriel.
 
Hodie. Hodie.
 
Apparuit in Israel,
 
Facta est letitia in Bethleem
 
Sunt impleta qua praedixit Daniel.
 
Per Mariam de Maria virgine natus est Rex.
 
Eya. Eya.
 
Virgo deum genuit
 
Sicut diuina voluit
 
Clementia.                         Amen.
 
 
 
Nvnc dimittis seruum tuum Domine
 
Secundum verbum tuum in pace.                        Magnum. &c.
 
Quia videruut oculi mei,
 
Salutare tuum.                        Magnum. &c.
 
Quod parasti,
 
Ante faciem omnium populorum.                        Magnum. &c.
 
Lumen ad reuelationem gentium:
 
Et Gloriam plebis tuae Israel.                        Magnum. &c.
[pagina 97]
[p. 97]
 
Soeckt Iesum in alle hoecken,
 
In soecken wilt v vercloecken.                        Glorien etc.
 
Denghelen louen v altijt,
 
Verhalende v lof seer wijt,
 
Iesus verheucht die werelt seer
 
En maect ons peys met Godt den Heer.                        Glorien etc.
 
Laet ons altijts hem louen met,
 
Wt t’hert met sanck en met tgebet.
 
Dat sijn vruecht sonder verdrieten,
 
Wy met hem moghen ghenieten.                        Glorien etc.
 
O Salichmaker van dit dal,
 
Verhoort toch ons ghebeden al,
 
En ons lof sy v aenghenaem
 
Van v Knechten seer onbequaem                        Glorien etc.
 
 
 
Den grooten naem des Heeren Emanuel,
 
Die ons doen vercondicht is van Gabriel.
 
Als nv heden. Want tis reden,
 
Wert hy bekent in Israel
 
Ons is een groote vreucht geschiet in Bethleem
 
Tis vervult dat voorseyt was van Daniel
 
Door Mariam, van Maria ist ghedaen
 
Wel aen Wel aen
 
Van een Maecht is Godt ghebaert
 
Door Godts ghenade ghespaert
 
Alst is verclaert.                        Amen.
 
 
 
Ontslaet nv o Heer uwen Knecht seer saen
 
En laet hem naer v woort in vrede gaen.
 
Den grooten etc.
 
Want mijn oogen hebben nv alreet gesien
 
Vwe salicheyt allen Menschen gheschien.                        Den.
 
Die welcke ghy ons allen hebt bereydt,
 
En voor daensichte van allen volck geleyt.                        Den.
 
Dat licht om die heydenen te verlichten,
 
En glorie om Israels volck te stichten.                        Den.
[pagina 98]
[p. 98]
 
Gloria patri et filio,
 
Et spiritui sanctop.                        Magnum. &c.
 
Sicut erat in principio et nunc et semper,
 
Et in saecula saeculorum, Amen.                        Magnum. &c.
 
 
 
Magna dei goria solemnis
 
Verbum caro, criminis indemnis
 
Sumpserat exordia
 
Gaudij primordia,
 
Nobis summa contulit sophia
 
Gaude virgo glorie Maria
 
Eya eya eya,
 
Virgo deum genuit.
 
Sicut diuina voluit
 
Clementia.
 
Defecerat lumine natura
 
Dum concepit virgo paritura.
 
Magna est dilectio
 
Mystica transactio
 
Suae salutis gaudet omnis terra
 
Gaude virgo gloriae Maria
 
Eya eya eya.                        Virgo Deum. &c. Amen.
 
 
 
Enixa est puerpera
 
Laetetur concio
 
Quem Gabriel predixerat
 
Letetur chorus hodie
 
Laetetur clericorum chorus hodie
 
Cum canticis letitie.
 
Quem matris aluo gestiens
 
Letetur concio.
 
Clausi Ioannis senserat.                        Laetetur. &c.
 
Foeno iacere pertulit.
 
Laetetur. &c.
 
Presepe non abhorruit.                        Letetur. &c.
 
Paruoque lacte pastus est.
[pagina 99]
[p. 99]
 
Den Vader sy glorie en feest,
 
Als ooc den Sone en den Heylighen Gheest                        Den.
 
Alst was in tbegin ende altijt
 
En van eewe tot eewe sonder respijt.                        Amen. Den.
 
 
 
Godts groote glorie breet en wijt
 
Het woort is vleesch, van sonden beurijdt
 
Hier hebben allen begost,
 
Die vreuchden met grooten lost
 
Dopperste wijsheyt gheeft ons dese deucht
 
Daerom Maghet Maria v verhuecht
 
Welaen welaen welaen
 
Van een Maecht is Godt ghebaert
 
Door Godts ghenade ghespaert
 
Alst is verclaert
 
Die natuere was sonder licht beuaen
 
Als die Maghet dat Kindt hadde ontfaen
 
Tis groote goedertierenheyt,
 
Allen dese verholentheyt
 
Van haer salicheyt verheucht haer deerde
 
Verheucht v Maria Maghet weerde
 
Wel aen wel aen, wel aen.                        Van etc.
 
 
 
Die Maghet heeft ghebrocht in d’licht
 
Ghemeente scheyt vruecht nv
 
Van Gabriel eerst vercondicht
 
En ghy Choor heden verheucht v
 
Alle ghy gheestelijcke v heden verblijdt
 
Met lieuen sanck op desen tijt
 
Die van in sijns Moeders lichaem
 
Ghemeente etc.
 
Ioannes heeft bekent seer saen,                        En ghy etc.
 
Int hoop liet hem het Kint legghen
 
Ghemeente etc.
 
Sonder die cribbe t’ontsegghen.                        En ghy etc.
 
Met luttel melck is hy gheuoet.
[pagina 100]
[p. 100]
 
Laetetur. &c.
 
Per quem nec ales eserut.                        Letetur. &c.
 
Gloria tibi Domine.
 
Letetur. &c.
 
Qui natus est de virgine.                        Laetetur. &c.
 
Cum patre & sancto spiritu.
 
Laetetur. &c.
 
In sempiterna saecula.                        Laetetur. &c.
 
 
 
Pver natus in Bethleem,                        Bethleem.
 
Vnde gaudet Hierusalem.                        Alleluya.
 
Hic iacet in presepio.                        Praesepio.
 
Qui regnat sine termino,                        alleluya.
 
Cognouit bos & asinus,                        asinus.
 
Quod puer erat Dominus.                        alleluya.
 
Reges de Saba veniunt,                        Veniunt.
 
Aurum, tus, Myrrham offerunt,                        alleluya.
 
Intrantes Domum inuicem,                        Inuicem.
 
Mouum salutant principem,                        alleluya.
 
Laudetur sancta Trinitas,                        Trinitas.
 
Deo dicamus gratias,                        alleluya. Amen.
 
 
 
In dulci iubilo
 
Iacet in praesepio
 
In Matris gremio
 
Ergo non inmerito
 
Manet hic in gaudio
 
O Iesu paruule
 
Tu puer inclite
 
Tu puer optime
 
Trahe me post te
 
Tu princeps glorie.
 
Vbi sunt gaudia
 
Et noua cantica
 
In regis curia
[pagina 101]
[p. 101]
 
Ghemeente etc.
 
Die elck ghedierte voetsel doet.                        En ghy etc.
 
Glorie sy v lieuen Heer
 
Ghemeente etc.
 
Gheboren van die Maghet teer                        En ghy etc.
 
Met den Vader en Heylighen Gheest
 
Ghemeente etc.
 
Sy inder eewicheden feest.                        En ghy etc. Amen.
 
 
 
Een Kindt ghebaert tot Bethleemm                        Bethleem.
 
In dwelc verheucht Ierusalem.                        alleluya.
 
In die cribbe leydt het Kindt.                        Het Kindt.
 
Die altijts regneert sonder eynt.                        Alleluya.
 
Esel en osse mercten daer.                        Merten daer.
 
Dat t’Kint was Godt en Heer voorwaer.                        Heer.
 
Van Saba comen Coninghen.                        Coninghen.
 
Die goudt, wierooc, myrrhe bringen.                        Alleluya.
 
In het huys comende gegaen                        Ende gegaen.
 
Godt en Mensch groeten sy hem saem.                        Alleluya.
 
Die heylige Drivuldicheyt,                        Drijvuldicheyt.
 
Sy gedanct inder eewicheyt.                        Alleluya. Amen.
 
 
 
In soete vruechden groot,
 
Wert in die cribbe gheleyt,
 
En in sijns Moeders schoot,
 
Niet sonder reden, verblijdt
 
Blijft hy in vruecht nv ter tijdt
 
O Iesu Kindeken cleen
 
O Kindt seer verheuen
 
Die beste int ghemeen,
 
Treckt my naer v neuen,
 
Heer des eewich leuen.
 
Daer vruecht is ende lof
 
Ende oock nieuwen sanck
 
In het hooch Conincx hof
[pagina 102]
[p. 102]
 
Eia qualia
 
Christi presentia
 
Maria nostra spes
 
Magna progenies
 
Suauis species
 
Mentis temperies
 
Et magna requies.
 
 
 
En Trinitas speculum
 
Illustrauit seculum:
 
Eia cordialiter,
 
Iubilandp pariter
 
Hilariter, hilariter,
 
Infantulo concinitur,
 
Alleluya alleluya
 
La, la, la, la, Alleluya/
 
Virgo dei filium,
 
Parit primogenitum:
 
Eia cordialiter,
 
Inbilando pariter.                        Hilariter. &c.
 
Nascitur praecaeteris,
 
Prophetarum nobilis,
 
Eia cordialiter,
 
Iubilando pariter.                        Hilariter. &c.
 
Amen.
 
 
 
Resonet in laudibus,
 
Cum iucundis plausibus
 
Syon cum fidelibus
 
Apparuit,
 
Quem genuit Maria.
 
Natus est Emanuel
 
Quem predixit Gabriel.
 
Testis est Ezechiel
 
Apparuit.
 
Quem genuit Maria.
[pagina 103]
[p. 103]
 
Ay wat een soet geclanck
 
Voor Christus aensien, lanck.
 
Maria hope goet.
 
V groot gheslachte, iuste
 
Ende ghedaente soet,
 
Des herte welluste
 
Ende groote ruste.
 
Amen.
 
 
 
Den spieghel des Dryvuldicheyt,
 
Heeft die werelt nv verlicht.
 
Wel aen dan met vreuchdicheyt,
 
Gaet singhen dat t’herte dicht.
 
Ghenoechlijck, ghenoechelijck
 
Laet louen dit Kint liefelijck
 
Alleluya alleluya
 
La, La, La, La, Alleluya.
 
Die Maecht baert in reynicheyt
 
Godts eenighen soen terstont,
 
Wel aen al met vruechdicheyt
 
Laet singen wt therten gront.                        genoechelijc etc.
 
Gheboren besondere
 
Voor die Propheten elc
 
Wel aen door therts verwondere
 
Looft al sonder veruele.                        ghenoechelijck etc.
 
Amen.
 
 
 
O Syon nv verheucht,
 
Door ghenoechlijcke vreucht,
 
Met die gheloouen in deucht
 
Hy heeft hem verclaert
 
Die Maria heeft ghebaert.
 
Ghebaert is Emanuel,
 
Ende voorseyt van Gabriel,
 
Als ghetuycht Ezechiel.
 
Hy heeft. etc.
[pagina 104]
[p. 104]
 
Pueri concinite
 
Nato Regi psallite,
 
Voce pia dicite,                        Apparuit. &c.
 
Qui regnat in Aethere,
 
Venit omnem querere
 
Nullum volens perdere,                        Apparuit.
 
Ergo nostra concio
 
De hoc tanto gaudio,
 
Benedicat Domino,                        Apparuit.
 
 
 
Natus est nobis hodie
 
De pura virgine,
 
Rex victorie.
 
Cui sol & omnia,
 
Luna & sydera
 
Venerant per tempora.
 
Cognouit bos & asinus,
 
Quod puer erat Dominus.
 
Dei filius.
 
Benedicamusw Domino
 
Qui regnat in altissimo
 
Cum tripudio.                        Amen.
 
 
 
In natali Domini
 
Gaudent omnes angeli,
 
Et cancant cum iubilo,
 
Gloria vni Deo,
 
Virgo Deum genuit,
 
Virgo Christum peperit,
 
Virgo semper intacta.
 
Loquebatur angelus
 
Nuncians pastoribus
 
Christi natiuitatem
 
Magnam iocunditatem.                        Virgo deum. &c.
 
Salui virgo foecunda,
 
Ex stripe Daiodica,
[pagina 105]
[p. 105]
 
Kinderen sonder ghetal,
 
Looft dat Kindt sonder gheschal,
 
En met een voos seght toch al.                        Hy heeft. etc.
 
Die regneert bouen die locht
 
Heeft allen menschen ghesocht
 
En niet verstroyt maer gecocht.                        Hy heeft etc.
 
Laet dan die Heylighe Kerck
 
Van sulcker vruechden groot werck
 
Godt den Heere louen sterck.                        Hy heeft etc.
 
 
 
Hy is gheboren cleen,
 
Van eender maecht reen,
 
Coninck en Godt alleen.
 
Wie sonne, sterre en maen
 
Die inden Hemel staen
 
Altijts sijn onderdaen.
 
Os en esel hebben versint,
 
Dat een Heere was dit Kindt,
 
En Gods Sone bemint.
 
Laet ons t’samen louen altijdt,
 
Die daer bouen regneert verblijdt
 
Met s’dans iolijt.                        Amen.
 
Ter gheborten des Heeren
 
Denghelen nv vermeeren
 
En singhen wt tscherten slot
 
Glorie sy eenen Godt.
 
Een Maghet van Godt ghespaert
 
Heeft nv Godt Christum gebaert
 
Altijts onbeuleckt vermaert.
 
Den Enghel sprack die Herders snel.
 
En vercondicht hun wel,
 
Christus gheboorte wonder,
 
Met een blijschap besonder.
 
Weest gegroet Maecht vruchtbaere
 
Van Dauidts stamme clare
[pagina 106]
[p. 106]
 
Dicitatis cellula,
 
Hodie est intacta,                        Virgo deum. &c.
 
In presepi positus,
 
Est puer inuolutus,
 
A magis cognoscitur,
 
Ab ysdem colitur.                        Virgo deum &c.
 
Magi deum adorant,
 
Autum, tus, mirrham dant,
 
Regi regum Domino,
 
Gloria vni Deo.                        Virgo deum.
 
De Christi Resurectione.
 
Surrexit Christus hodie
 
Humano pro solamine,
 
Mortem qui passus pridie
 
Miserrimo pro homine.
 
Alleluya, alleluya, alleluya.
 
Ille qui clausus lapide,
 
Custoditur sub milite,
 
Trumphans pompa nobili,
 
Victor surgens de funere.                        Alleluya. &c.
 
Quaesumus auctor omnium
 
In hoc Paschali gaudio
 
Ab omni mortis impetu
 
Tuum defende populum.                        Alleluya. &c.
 
De Christi Ascensione.
 
Ascendit Christus hodie
 
Humano pro solamine,
 
Patris assistens dexterae
 
In throno sedet gloriae.
 
Alleluya, alleluya, alleluya.
 
Non iam vilis mortalium
 
Natura que supra choros
 
Coelestium spirituum
 
Alte leuata creditur.                        Alleluya.
[pagina 107]
[p. 107]
 
Godts woonstede wel bekentv
 
Nv en altijts ongheschent.                        een Maecht etc.
 
In de cribbe leyden sy
 
Ende in doecxkens lach hy,
 
Van die Coninghen bemerckt,
 
Sy aenbaden hem versterckt                        een Maecht etc.
 
Sy aenbaden, Godt ghelijck
 
Met Goudt wieroock en myrrhe rijck
 
Den Coninck der Coninghen
 
En eenen Godt laet lof singen.                        een Maecht etc.
 
Van de verrijssenisse Christi.
 
 
 
Christus is heden opghestaen
 
En heeft den menschen troost aenghedaen,
 
Die corts te voren was ghedoot
 
Om der menschen sonden noot
 
Alleluya, alleluya, alleluya,
 
Vast besloten onder den steen,
 
Bewaert van die ruijters ghemeen,
 
Is hy met triumph ghepresen,
 
Van den Graue opgeresen.                        alleluya etc.
 
Wy bidden, v o alder Heer,
 
Als ons nv Paesschen verheucht seer,
 
Van alle des doots sterck ghewelt,
 
Maeckt dat v volck sy vry gestelt.                        Alleluya.
 
Vande Hemeluaert Christi.
 
 
 
Christus is nv opgheclommen,
 
Voor den mensch nedergecommen
 
Hy sidt aen svaders rechte handt.
 
Vol glorie van allen cant
 
Alleluya, alleluya, alleluya.
 
Die arm, natuere der menschen,
 
nv met eere buyten wenschen.
 
Is niet veracht ghebleuen.
 
Bouen D’enghelen verheuen,                        Alleluya etc.
[pagina 108]
[p. 108]
 
Hinc gloriae Rex quae lumus
 
Ignosce culpis omnibus
 
Et corda sursum subleus
 
Ad te superna gratia.                        Alleluya. &c. Amen.
 
De die Pentecostes.
 
Promissum inde Paracletum
 
Christus emisit Spiritum
 
De natione omnium
 
Qui congregat Ecclesiam
 
Alleluya, alleluya, alleluya.
 
Linguis loquuntur omnium
 
Turbae pauent gentilium
 
Musto madere deputant
 
Quos Spiritus repleuerat.                        Alleluya.
 
Alleluya, alleluya, alleluya.
 
Hostem repellas longius,
 
Pacemque dones potenus,
 
Illapse nobis coelitus
 
Largire dona Spiritus
 
Alleluya, alleluya, alleluya.                        Amen.
 
 
 
Pater in coelis deus omnium
 
Sanctificetur,
 
Sanctificetur,
 
Pater in coelis deus omnium
 
Sanctifidetur nomen tuum.
 
Regnum tuum solidum Rex adueniat
 
In coelo & in terra
 
In coelo & in terra
 
Regnum tuum solidum Rex adueniat
 
In coelo & in terra voluntas tua fiat.
 
Panem nostrum viaticum, ò Rex glorie
 
Quotidianum
 
Quotidianum
 
Panem nostrum viaticum o Rex gloriae
[pagina 109]
[p. 109]
 
Hooghen Coninck wy bidden v
 
Vergheeft al onse schulden nv
 
Wilt onse herten op trecken
 
En tot gratie verwecken.                        Aleleluya. Amen.
 
 
 
Van den heylighe Pincxterdach.
 
Den troostere beloeft soo sterck
 
Sendt Christus nv met seker merck
 
Die van al t’volck by een gestout
 
Sijn heylighe Kercke vast bout.
 
Alleluya, alleluya, alleluya.
 
Met allen tongen sy spreken,
 
Waer wt t’volck hun heeft geleken.
 
Als in den most wel sterck droncken.
 
Nochtans met Godts Geest beschoncken
 
Alleluya, alleluya, alleluya.
 
Drijft den vyandt verre van ons,
 
Peys ende vrede gheeft dan ons,
 
O heylich Gheest in ons ghedaelt,
 
Met Gheests gauen ons hert duerstraelt.
 
Alleluya, alleluya, alleluya,                        Amen.
 
 
 
Vader inden Hemel, Godt van alles sijt
 
Vwen naem die sy gheheylicht,
 
Vwen naem die sy gheheylicht,
 
Vader inden Hemel Godt van alles sijt
 
Vwen naem die sy gheheylicht en oock ghebenedijt.
 
O Coninck laet toecomen v rijck alle lieden
 
In den Hemel en op d’aerde,
 
In den Hemel en op d’aerde,
 
O Coninck laet toecomen v ryck alle lieden
 
In Hemel en op d’aerde uwen wil moet gheschiden.
 
O Coninc der glorie, ons teerbroot in dit leuen
 
En ons daghelijcx broot
 
En ons daghelijcx broot
 
O Coninck der glorie, ons teerbroot in dit leuen
[pagina 110]
[p. 110]
 
Quotidianum da nobis hodie.
 
Dimitte nobis debita debitoribus
 
Sicur & nos dimittimus,
 
Sicut & nos dimittimus,
 
Dimitte nobis debita debitoribus,
 
Sicut & nos dimittimus in nos peccantibus.
 
In tentationem ne inducas nos,
 
Sed ab omni malo,
 
Sed ab omni malo,
 
In tentationem ne inducas nos.
 
Sed ab omni malo libera & salua nos.
 
Amen amen amen amen amen amen. &c.
 
 
 
Ave plena gratia dixit Gabriel,
 
Dominus tecum,
 
Dominus tecum,
 
Aue plena gratia dixit Gabriel,
 
Dominus tecum redemtor Israel.
 
Tu es benedicta in mulieribus,
 
Stella maris dicta,
 
Stella maris dicta,
 
Tu es bennedicta in mulieribus,
 
Stella maris dicta a naufragantibus.
 
Sit Iesus benedictus Dei filius,
 
Veneris tui fructus,
 
Veneris tui fructus,
 
Sit Iesus benedictus Dei filius,
 
Veneris tui fructus, a nobis seruulis,
 
Amen, amen, amen, amen, amen, amen.
[pagina 111]
[p. 111]
 
En ons daghelijcx broot. Wilt ons heden geuen
 
Om ons schult te vergeuen, wilt gewillich spoen
 
Ghelijck wy vergheuen,
 
Ghelijck wy vergheuen,
 
Om ons schult te vergeuen, wilt gewillich spoen
 
Gelijck wy vergeuen, die teghen ons misdaen.
 
Leyt ons niet in tentatien, oft eenich lijden,
 
Maer van allen quaden,
 
Maer van allen quaden,
 
Leyt ons niet in temtatien oft eenich lijden,
 
Maer van allen quaden, wilt ons toch beurijden.
 
Amen amen amen amen amen amen. etc.
 
 
 
Weest ghegroet vol van gratien, seyde Gabriel
 
Den Heere die is met v.
 
Den Heere die is met v,
 
Weest ghegroet vol van gratien, seyde Gabriel,
 
Den Heere die is met v, verlosser van Israel.
 
Onder alle Vrouwen sijt ghy ghebenedijt
 
Sterre der zee gheheeten,
 
Sterre der zee geheeten,
 
Onder alle Vrouwen sijt ghy ghebenedijt,
 
Sterre der zee geheeten, van die schipbrekinge lijt.
 
Dat oock gebenedijt sy, Iesus soen van Godt,
 
Die vruchte ws lichaems
 
Die vruchte ws lichaems
 
Dat oock ghebenedijt sy, Iesus soen van Godt,
 
Die vruchte ws lichaems, van ons dienaers sijns ghebodt.
 
Amen, amen, amen, amen, amen, amen.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank