Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL - Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren
DBNL - Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw

meer over deze tekst

Informatie terzijde

De zwaluwen neêr gestreken...
Toon afbeeldingen van De zwaluwen neêr gestreken...zoom

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0,69 MB)

XML (0,28 MB)

tekstbestand






Editeurs

Jan Robert
H.T.M. van Vliet


Genre

proza

Subgenre

verhalen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De zwaluwen neêr gestreken...

(1993)–Louis Couperus–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige
[pagina 145]
[p. 145]

Verantwoording

[pagina 147]
[p. 147]

Op 1 februari 1911 vroeg Couperus aan zijn uitgever Veen of hij naast de reeds voor dat jaar geplande bundel Antieke verhalen nog een bundel feuilletons en verhalen wilde uitgeven. Als Veen er niet voor voelde, zou hij de bundel elders aanbieden.Ga naar voetnoot1 De uitgever antwoordde: ‘Ongaarne zie ik natuurlijk dat je met je boeken naar een ander gaat [...]. Er komen [...] dit jaar reeds twee boeken van jeGa naar voetnoot2 en heusch, kerel, dat is al veel voor Nederland in één jaar. Om er nu nog een derde bij te geven zou bepaald de markt overvoeren zijn.’Ga naar voetnoot3 Volgens Veen had de boekhandel geen zin in de bundels en hij gaf Couperus de raad een nieuwe roman te schrijven in plaats van reeds gepubliceerde feuilletons en verhalen te bundelen. Couperus reageerde op 17 februari 1911: ‘Je zachte jeremiade heb ik mogen ontvangen: we zullen dus maar niet meer denken over “nog een bundel” voor dit jaar. Alleen had ik gaarne, dat je dit goed begreep: ik schrijf geregeld feuilletons en kleine verhalen (ik moèt wel leven van mijn pen) voor Vaderland en Gr. Nederland en ik zoû gaarne geregeld die verhalen nog eens willen herdrukken, al is het maar voor een modest honorarium.’Ga naar voetnoot4

Drie maanden later kwam het tot een breuk tussen Couperus en Veen. Volgens Couperus had de uitgever hem in een brief van 4 mei 1911 ‘bespottelijke’ voorstellen gedaan voor de uitgave van de roman Antiek toerisme en enkele bundels feuilletons.Ga naar voetnoot5 Daarop

[pagina 148]
[p. 148]

wendde Couperus zich tot uitgeverij Van Holkema en Warendorf te Amsterdam. Hij kende deze uitgeverij goed. Zij gaf sinds januari 1903 het tijdschrift Groot Nederland uit, waarvan Couperus redacteur was.

Op 13 juni 1911 sloot Couperus een contract met Van Holkema en Warendorf. Hij verkocht toen het volledig auteursrecht van Antiek toerisme en van twee bundels feuilletons en verhalen voor ƒ 1000, -.Ga naar voetnoot6 Ruim een jaar later, toen de relatie met Veen hersteld was, zou Couperus bekennen dat hij de drie boeken ‘voor een prikje’ had verkocht.Ga naar voetnoot7 Een ervan was de bundel De zwaluwen neêr gestreken...Hij werd in december 1911 door Van Holkema en Warendorf gepubliceerd.

Bronnen

Voorzover ons bekend, zijn van de verhalen in De zwaluwen neêr gestreken...de volgende door de auteur geautoriseerde bronnen overgeleverd:

A. voorpublikaties in tijdschriften:

‘Kleine romans’. Het vaderland 24 december 1910, Eerste Avondblad A, p. 1-2 (i); 7 januari 1911, Eerste Avondblad A, p. 1-2 (ii).

‘Arnaldo en Candido’. Het vaderland 19 november 1910, Eerste Avondblad A, p. 1-2.

‘De jonge koning’. Het vaderland 3 december 1910, Eerste Avondblad A, p. 1-2.

‘Toen ik een kleine jongen was...’. Het vaderland 8 oktober 1910, Eerste Avondblad A, p. 1-2.

‘Kindersouvenirs’. Het vaderland 15 oktober 1910, Eerste Avondblad A, p. 1-2.

‘Melancholieën’. Het vaderland 31 december 1910, Eerste Avondblad A, p. 1.

[pagina 149]
[p. 149]

‘Vonken en pailletten’. Het vaderland 26 november 1910, Eerste Avondblad A, p. 1-2.

‘Hoe een feuilleton...niet geschreven wordt’. Het vaderland 17 december 1910, Eerste Avondblad A, p. 1-2.

‘De nachten’. Het vaderland 12 november 1910, Eerste Avondblad A, p. 1.

‘De verzoeking’. Het vaderland 10 december 1910, Eerste Avondblad A, p. 1-2.

‘De verveling’. Het vaderland 10 september 1910, Eerste Avondblad A, p. 1.

‘Van de Reuzen, den Toovenaar en de Jonkvrouw’. Het vaderland 3 september 1910, Eerste Avondblad A, p. 1.

‘De vonk’. Het vaderland 5 oktober 1910, Eerste Avondblad B, p. 1.

‘Incognito te Nice’. Het vaderland 5 november 1910, Eerste Avondblad A, p. 1.

‘Nice’ onder de verzameltitel ‘Schetsen en silhouetten van steden’. De locomotief 2 juli 1910, Eerste Blad, p. 1-2 (i); 16 juli 1910, Eerste Blad, p. 1-2 (ii); 29 juli 1910, Eerste Blad, p. 1 (iii); 30 juli 1910, Eerste Blad, p. 1 (iv).Ga naar voetnoot8

B. een uitgave in boekvorm: Louis Couperus: De zwaluwen neêr gestreken...Amsterdam, Van Holkema & Warendorf, [december 1911]. Modern-Bibliotheek. Serie van Hedendaagsche Romans. [Dl. iii.] Met een bandtekening van André Vlaanderen.

Weliswaar is er geen correspondentie tussen Couperus en Van Holkema en Warendorf over de produktie van De zwaluwen neêr gestreken...overgeleverd, maar het staat vast dat de tijdschriftpublikaties van de feuilletons en verhalen als kopij hebben gediend voor de boekuitgave. Een aantal zetfouten komt zowel in Het vaderland en De locomotief als in de boekuitgave voor. Deze fouten moeten uit de beide kranten zijn overgenomen en door Couperus over het hoofd zijn gezien. Bovendien had Couperus de gewoonte de nummers van Het vaderland en andere kranten zorgvuldig te

[pagina 150]
[p. 150]

bewaren om ze bij bundeling van de feuilletons als kopij naar de uitgever te sturen.Ga naar voetnoot9

Couperus heeft zelf de proeven van de boekuitgave gecorrigeerd, want de volgorde van de verhalen en de wijzigingen in de tekst van de bundel ten opzichte van de tijdschriftversies kunnen onmogelijk aan de zetter of de corrector van de drukkerij (of van de uitgeverij) worden toegeschreven. Couperus had trouwens de gewoonte de proeven van de voorpublikaties en van de eerste druk van zijn boeken zelf te corrigeren. Er zijn geen aanwijzingen dat hij voor de eerste druk van De zwaluwen neêr gestreken...van deze gewoonte is afgeweken.

Van de oplage en verkoop van De zwaluwen neêr gestreken...zijn geen cijfers bekend.

Tekstkeuze

Voor deze uitgave van De zwaluwen neêr gestreken...is de eerste en enige tijdens Couperus' leven verschenen druk als basistekst gekozen: hij vertegenwoordigt de laatste door de auteur actief geautoriseerde versie. Couperus heeft de kopij ervan geleverd en de proeven ervan zelf gecorrigeerd. Voor de tekstsamenstelling is gebruik gemaakt van het exemplaar van de eerste druk dat zich bevindt in de Koninklijke Bibliotheek te Den Haag (sig. 943 G69).

Correcties

In de tekst van deze uitgave zijn, mede op grond van een woord-voor-woord vergelijking van de tijdschriftversies van de verhalen in De zwaluwen neêr gestreken...met die van de eerste druk, de hieronder volgende correcties aangebracht. Na het paginacijfer en het regelnummer wordt eerst de verbeterde versie gegeven; na de ‘Duitse komma’ (/) volgt de oorspronkelijke, foutieve lezing. De laatste is voorzien van een asterisk (*) als zij ook

[pagina 151]
[p. 151]

in de tijdschriftversie voorkomt.Ga naar voetnoot10

7,16 négligeable/negligeable
7,19 geschreven?.../geschreven?..
9,12 heugenissen/heugenisssen
14,10 Dorothée/Dorothee
18,15 uit.../uit..
20,12/13 barrikadeerden/barrikeerden*
21,4 Zoû/Zoo*
26,18 ‘Vedova allegra’/Vedova allegra*
28,30 betreft.../betreft..
37,32/33 geen meer smart/geen smart
40,18 eens/eéns
47,22 magiesch'/magiesch
49,6 ‘oleander’.../‘oleander’..
52,22 Aimard.../Aimard..
53,24 gevaar.../gevaar..
54,27 meneer'.../meneer'..
59,12 gevleugelde/geveugelde
59,19 feeërieke/feërieke*
61,25 leelijkheid/leelijheid
62,28 leef.../leef..
63,30 Is/In
67,8 flâneeren/flaneeren
70,12 ‘trots’/‘tros’*
70,29 pailletje,/pailletje
80,9 en slapen/en en slapen
83,9 veel./veel,
87,11 danken...?/danken..?
87,26 praten.../praten..
88,8 vestjeszak/vestjezak
89,12 dégoûtant/degoûtant

[pagina 152]
[p. 152]

90,21 alles.../alles..
93,18/19 Kunstenmaker? De ziel van een artiest, die...geen artiest is? De ziel/Kunstenmaker? De ziel
96,14 filet.../filet..
96,24 niet.../niet..
97,35 bijou/byou*
98,8 bijou/byou*
98,29 aller-eerste-klasse-hôtels/aller-eerste-klasse-hôtel
99,16 doellooze/doellooze,
101,8/9 karrevoerder.../karrevorder af...Ga naar voetnoot11
104,33 Prinses!/Prinses:*
107,18 stille/stilte
111,17 exquizen/equizen
112,1 de vonk/vonk
112,34 àl het zonnige/al het zonnige*
115,19/20 veroorloofd!!)./veroorloofd!!)*
116,6 naar Parijs.../naar Parijs..
116,6 zéker.../zéker..
116,11 trein.../trein..
117,11 feeërieën/feërieen*
118,10 verteederd!!)./verteederd!!)*
118,22 deur;/deur:
120,6 Estérel-gebergte/Esterel-gebergte*
121,10 weêrszijde/weêrzijde
126,26 acacia's/accacia's*
129,6 palmpjes/palmjes
129,29 onder/onderen
130,1 Estérel/Esterel
130,16 feeërie/feërie*
132,24 anjelieren/anjèlieren*
133,35 die.../die..
134,31 druk,/druk*
135,20 of ‘dominò’/‘of dominò’*

[pagina 153]
[p. 153]

138,1/2 alle de karren en wagens, défileeren nu alle/alle
141,10 goed,/goed;

Varianten

De eerste druk van De zwaluwen neêr gestreken...vertoont ten opzichte van de tijdschriftversies van de verhalen de hieronder volgende woordvarianten. Na het paginacijfer en het regelnummer wordt eerst de lezing van de eerste druk gegeven; na het ‘ontstaan-uit-teken’ (<) volgt de vroegere versie.

8,28 bladzijden < bladzijden, dan enkele benedenkolommen in deze courant
19,26 lief < lief in den tuin
21,7 gaan < te gaan
38,32 Prins uit < Prins
44,30 ik heb < heb
46,15 de Zwarte < die Zwarte
48,16 een god < god
49,24 Dit alles maakte te zamen < Maar wel maakte dat alles te zamen
52,16 crêvé's en < crêvé's:
54,32 hemel, < hemel met
55,18 sissend < alleen
59,4 is < in
63,10 het laatste < het
66,34 bruin < bruin brons
72,2 vrouwe-steden, < steden: Nice is onder de vrouwesteden
78,26 het hart < mijn hart
78,35 hartstochteloosheid < hartstochtelijkheid
82,3 vervluchtigen < vervluchtigen in den fakkel-afglans en vervluchtigen
82,24 andere < de andere
90,25 voorbeeld, < voorkeur
120,2 Voor de Indische Vrienden < opdracht ontbreekt
126,24/25 ooftboomen < ooftbloemen

[pagina 154]
[p. 154]

129,3 dauwt < danst
129,14 tevens < tegelijk
129,28 aan < op
130,5 zijn < hare
131,28 daar < de
131,33 scharlaken < verschillende
132,4 kleuren < bloemen
134,33 daarom < decorum
135,3 gebondenheid < gezondheid
138,8 onzen < ouden
139,26/27 nummering ontbreekt < iv
141,4 gemaakt < gevloerd

Afbrekingstekens

In deze uitgave van De zwaluwen neêr gestreken...moeten de volgende afbrekingstekens als een koppelteken gelezen worden:

9,8 Renaissance- 97,17 ge-
25,1 cercle- 97,25 financie-
26,3 operette- 98,27 en-
27,31 van- 99,29 tea-
29,9 den- 100,4 tea-
29,11 den- 100,11 and-
29,20 Petit- 105,25 lang-
32,1 gewitte- 131,3 Petit-
71,3 de- 141,9 feest-
75,30 tegen- 153,25 vrouwe-

* Voor de bibliografische gegevens werd onder meer gebruik gemaakt van het Bibliografisch Repertorium Louis Couperus, een door z w o gesubsidieerd project, onder redactie van G. Borgers, E. Braches, K. Reijnders, uitgevoerd door Marijke Stapert-Eggen.

Zie voor de editieprincipes van de Volledige Werken Louis Couperus: Algemene verantwoording van de Volledige Werken Louis Couperus. Utrecht/Antwerpen, 1987. De editieprincipes zijn vastgesteld door Ernst Braches, Jan Fontijn, Karel Reijnders, Marijke Stapert-Eggen en H.T.M. van Vliet.

voetnoot1
Louis Couperus en L.J. Veen: Bloemlezing uit hun correspondentie. Ed. H.T.M. van Vliet. Utrecht/Antwerpen, [1987]. p. 125.
voetnoot2
Antieke verhalen bij Veen en Korte arabesken bij de Maatschappij voor Goede en Goedkoope Lectuur (Wereldbibliotheek) te Amsterdam. Beide bundels verschenen in maart 1911.
voetnoot3
Louis Couperus en L.J. Veen: Bloemlezing uit hun correspondentie, p. 126.
voetnoot4
Louis Couperus en L.J. Veen: Bloemlezing uit hun correspondentie, p. 127-128.
voetnoot5
Vgl. Louis Couperus en L.J. Veen: Bloemlezing uit hun correspondentie, p. 129-133.
voetnoot6
Het contract bevindt zich in het Letterkundig Museum te Den Haag.
voetnoot7
[Louis Couperus]: Waarde Heer Veen/Amice; Brieven van Louis Couperus aan zijn uitgever. Ed. F.L. Bastet. 's-Gravenhage, 1977. 2 dln. Dl. 1: 1890-1902. Dl. 11: 1902-1919. In: Achter het boek 12 (1973), afl. 1/3 en 13 (1974), afl. 1/3. Dl. 11, p. 128.

voetnoot8
‘Nice ii’ is niet onder de verzameltitel verschenen; ‘Nice iv’ is in de boekuitgave zonder titel opgenomen als onderdeel van ‘Nice iii’.
voetnoot9
Vgl. Algemene verantwoording van de Volledige Werken Louis Couperus. Utrecht/ Antwerpen, 1987. p. 25-26.

voetnoot10
De inhoudsopgave van De zwaluwen neêr gestreken...is in deze uitgave voorin geplaatst. Niet overgenomen is de opmerking onder de inhoudsopgave: ‘Deze schetsen verschenen vooraf in Het Vaderland en het laatste “Nice” in De Locomotief’
voetnoot11
‘karrevoerder’ is in de voorpublikatie correct gespeld; ‘af...’ staat zowel in de voorpublikatie als in de eerste druk.


Vorige

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Algemene gebruikersvoorwaarden
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken