Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Ik was te bissie... Nederlanders en hun taal in de Verenigde Staten (1987)

Informatie terzijde

Titelpagina van Ik was te bissie... Nederlanders en hun taal in de Verenigde Staten
Afbeelding van Ik was te bissie... Nederlanders en hun taal in de Verenigde StatenToon afbeelding van titelpagina van Ik was te bissie... Nederlanders en hun taal in de Verenigde Staten

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.94 MB)

XML (0.41 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

studie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Ik was te bissie... Nederlanders en hun taal in de Verenigde Staten

(1987)–Jo Daan–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 154]
[p. 154]

Register van behandelde woorden

(De cijfers verwijzen naar de §§)

acre. Zie akker
afkotten 2.2.2
akker 2.1.2, 2.2.1
army 5.6.2
 
basement 2.2.1
because 5.5.2
bedroom 2.2.1
beter, better af zijn 2.2.2
boek(s) 2.2.3
boerenhofstede(n) 2.1.2
boezel, boezelaar 2.4.2
book(s). Zie boek(s)
boy 5.5.2
boksketsen 2.2.2
boss 2.3.1
bow and arrow 5.5.2
broad ax 5.5.2
but 5.5.2
 
car. Zie kar
church(en) 2.2.2
cleared land 2.1.2
Zie ook: klieren
opgeklierde
company, op - 5.5.2
constable 2.2.1
cooky 2.3.1
corn 2.2.1
Zie ook: mais
cornbrood 2.2.1
cornkoffie 2.2.1
cornmeel 2.2.1
cornstokken 2.1.1
country clark 2.2.1
- poormaster 2.2.1
courthouse 2.2.1
cousin 5.5.2
cranberrie 2.2.1
creamery 5.5.2
cutters 5.6.2
 
dan. Zie ook: then 2.2.3, 5.5.2
Dankgevingsdag 2.2.1
de (lidw.) Woord vooraf
2.1.1, 2.2.3
deer. Zie: herten
delivering milk 5.5.2
dicht op aan 2.2.1
diggen 2.2.2
dollar 2.2.1
draw plants, to -- 5.5.2
drijven 2.2.2
Dutch. Zie: Leeg Duits
Dutch courage 2.1.1
Dutch widow 2.1.1
 
een (lidw.) 2.1.1
een en een half 5.5.2
en/and Woord vooraf
-en (suffix infin.) 2.2.2
 
familië(n) 2.2.2
farm(s) 2.1.2, 2.2.1, 5.5.2
fence 2.2.1
fixen 5.1
flour. Zie ook: corn 2.2.1
foot. Zie: voet
frame-chopper 5.6.2
frame-work 5.5.2
 
ge- (prefix verl. deelw.) 2.2.2
(gegist, gesjood,
gemoefd)
geprinted 5.5.2
gerented 5.5.2
gespend 5.1
[pagina 155]
[p. 155]
opgefixed 5.1
gij/ge (pers. voornaamw.) 2.2.3
2.4.2, 5.6.1
government 5.5.2
grandpa 5.5.2
Zie ook: grootvader
grootvader 5.5.2
 
hard(er) 5.5.2
hebben (vervoeg. met -)
Woord vooraf
2.2.2, 5.1.1
heiningen (ww.) 2.4.2
om-, af-
hemlock 2.2.1
hert(en). Zie ook: deer 5.5.2
hickory 2.2.1, 2.5
homestead 2.2.1
hoorn toeten, eigen -- 2.2.1
hout/holt 4.3
how 5.5.2
hullie 2.4.2
 
ier(=jaar) Woord vooraf
inblijven 5.1
industry 5.6.2
inkeren bij 2.2.1
inpoeten 2.2.2
 
ja. Zie ook: yeh, yes 4.3, 5.5.2
justice of peace 2.2.1
 
kar 2.2.1, 5.5.2
kelder 2.2.1
kitchen 5.6.2
klieren 2.1.2, 5.5.2
Zie ook: cleared
koren 2.2.1
kretel 2.2.1
 
land 2.2.1
landverhuizer 1.1.2
Leeg Duits
Neger Duits
Nederduits 2.3.2, 2.4.2, 2.5
Holland Dutch,
Jersey-, Mohawk - 2.3.2
log / logs. loggen 2.2.1, 2.2.2, 5.1.1
loghuis, loggenhuus 2.2.1, 5.5.2
lot (stuk grond) 2.2.1
lumber 2.2.1
 
mais. Zie ook: corn 2.5
maisweiden 2.5
maple 2.2.1
maple suiker 2.2.1
minuut, de - 5.1
moeven (to move) 2.1.1, 2.2.2
 
naam, bij de - van 5.5.2
no 4.3, 5.5.2
noteboom 2.5
nurse(n) 2.2.2
 
opbreken 5.1
opgebracht 2.2.1, 5.1.1
opgefixed 5.1
opgeklierde farm 2.1.2, 2.2.1
Zie ook: klieren,
cleared
opstaarten 2.1.1, 2.2.2
overnacht blijven 2.2.1
 
pencil(s) 5.5.2
pennie 2.2.1
permit 5.6.2
pietsjer, misselijk - 2.2.1
postoffice 2.2.1
prairie 2.2.1
praktikale 2.2.1
publieke school 2.2.1
 
really 5.5.2
recht, da's - 5.5.2
register of deeds 2.2.1
river 5.5.2
road(en) (subst.) 2.1.1, 2.2.1
rollend, land is - 2.2.1
rondpesten 2.2.1
 
scheeren (to scare) 2.2.2
school, skool, skoel 2.2.3, 4.3, 5.1
schoongemaakte boerderij 2.2.1
Zie ook: klieren
[pagina 156]
[p. 156]
scow 2.3.1
sectie-baas 2.1.1
seperator 5.5.2
settler 2.2.1
shanty 5.5.2
shilling 2.2.1
shoppen 2.2.2
sk- 2.2.3, 5.1
skate 2.3.1
sleigh 2.3.1
smoke(n) 2.2.1
sodhouse 2.2.1
spikes 5.5.2
stage 2.1.2
stay overnight, to -- 2.2.1
stoop 2.3.1
store 2.2.1
store-pay 2.2.1
suikerbomen 2.5.2
suppose, to - 2.2.2
sure 5.5.2
swamp 2.2.1
swear, to. Zie: zweren
 
-t (3e pers. plur.) 4.3
the (lidw.) 5.1.1
then. Zie ook: dan 5.5.2
touringcar 5.5.2
township clerk 2.2.1
trimmer(s) 5.6.2
troebel, in die - 2.2.1
 
versleten ponnies 2.2.1
visite, op - 5.5.2
voet 2.2.1, 2.2.3
 
waffle 2.3.1
walkingplow 5.5.2
weg, al de - 2.4.2
well (interj.) 5.5.2
wij/wy/we
(pers. voornaamw.) Woord vooraf
winkel 2.2.1
 
year. Zie: ier
yeh. Zie ook: ja, yes 4.3
yes. Zie ook: ja, yeh 4.3, 5.5.2
you (voornaamw.) Woord vooraf
you know (interj.) 5.5.2, 5.5.3
 
zay (pers. voornaamw.) 2.4.2
Zie ook: hullie
zijn, vervoeging
met - Woord vooraf
Zie ook: hebben 2.2.2, 5.1.1
zoden huis 2.2.1
zweren 2.2.1, 2.2.2

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken