Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Algemeen letterkundig lexicon (2012-....)

Informatie terzijde

Titelpagina van Algemeen letterkundig lexicon
Afbeelding van Algemeen letterkundig lexiconToon afbeelding van titelpagina van Algemeen letterkundig lexicon

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave




Downloads

Lexicon van drama en theater (5.97 MB)

Lexicon van de poëzie (8.51 MB)

Lexicon van de retorica (3.19 MB)

Lexicon van de verhaalkunst (6.00 MB)

Lexicon van literaire genres (18.94 MB)

Lexicon van de literatuurgeschiedenis (22.09 MB)

Lexicon van de algemene literatuurwetenschap (4.89 MB)

Lexicon van handschriftenkunde, boekwetenschap en editietechniek (23.36 MB)

XML (11.77 MB)

tekstbestand



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Algemeen letterkundig lexicon

(2012-....)–Anoniem Algemeen letterkundig lexicon–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

leennaam

Een specifiek type van pseudoniem, soms ook alloniem genoemd: naam waaronder een auteur of kunstenaar zijn of haar werk openbaar maakt en die niet de echte naam is, maar ontleend wordt aan een andere auteur, die daartoe al dan niet de toestemming heeft gegeven.

Een bekend voorbeeld is De geschiedenis van Caliste (1942) van Belle van Zuylen, volgens de titelpagina ‘Uit het Fransch vertaald en ingeleid door Mr. J.C. Bloem’, maar in feite vertaald en ingeleid door Victor E. van Vriesland. Bloem verleende hem deze vriendendienst omdat het de joodse Van Vriesland door de bezetter verboden was te publiceren. Een ander voorbeeld is Doden spreken niet. 40 onopgeloste moorden (1966) van Bram Brakel. De werkelijke schrijver van deze ‘journalistieke documentaire’ was A.C. Baantjer, maar die was toen in actieve dienst bij de politie en vreesde problemen met zijn meerderen; daarom gebruikte hij, met diens goedvinden, de naam van de misdaadjournalist Bram Brakel.

Er zijn ook gevallen waarin iemand buiten medeweten en dus zonder toestemming van een collega-auteur diens naam gebruikt. Een voorbeeld daarvan is Aarts’ letterkundige almanak voor het Multatuli-jaar 1987 (1987), waarin bijdragen staan die zijn ondertekend door schrijvers die er niet de auteur van zijn. De uitgave heeft destijds nog tot een literair relletje geleid.

lectuur leenrecht
thematisch veld:

Auteurs en vertolkers
Auteurs: maskering en anonimiteit

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken