Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Der Christenspiegel (1954)

Informatie terzijde

Titelpagina van Der Christenspiegel
Afbeelding van Der ChristenspiegelToon afbeelding van titelpagina van Der Christenspiegel

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.10 MB)

XML (1.03 MB)

tekstbestand






Editeur

Clemens Drees



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

studie
non-fictie/theologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Der Christenspiegel

(1954)– Dirk van Munster–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 194]
[p. 194]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

[M (T K)
H (W B)

M (T K)
H (W B)

1   Priem tijt.
2 O lieue here ihesu criste ich O lieue here ic danck v wt gronde
3 dancken dir vß grunde myns hertzen de mijns herten voer dat ghi te
4 vur dat groisse lijden dattu priemen tijt geleden hebt voer mi
5 tzo primen tzijt gelijden hais vur arm sondige mensche doe ghi voer
6 mich armen sundigen mynschen pylatus den rechter des doots geleydt
7 do du vur pylatus den richter des wordst, daer ghi valscelijc
8 doitz geleijt wurdes, da du valslichen belogen wort, daer men v alder
9 belogen wurdes, da dir in heylichste aensicht bespuwede ende
10 dyn aller heilichste angesicht wart sloech, o here ontfermt v onser
11 gespuwen ind geslagen. O lieue amen.
12 here erbarme dich ouer vns allen  
13 Amen. Pater noster Aue maria.  
14 Ich dancken dir ouch o lieue Te tercie tijt wort ghi o lieue
15 here Jhesu criste wanttu tzo tercien here tot herodes geleidt die v bespotte
16 tzijt tzo herodes wurdes geleit in een wit cleet, ende hi
17 vnd hei bespotte dich in eynen sandt v weder tot pilatus daer
18 wissen kleide vnd sante dich wert geroepen: cruysten cruysten,
19 weder tzo pylato. Ind do quam daer wert ghij gegheselt o goede
20 din heilige moder maria vnd hoirte ihesu dat dijn heylighe lichaem al
21 die trumpetten die men alle tzijt beronnen was met dijnen duerbaren
22 bleijs als men eynen tzo dem dode bloede. Voert waerdi in
23 solde richten; och lieue here wie spot gecleet met eenen ouden purperen
24 wee was do dem moderlichen hertzen cleede, ende die doorne
25 als symeonis swert durchsneit crone wert di in dijne heylige hoeft

[pagina 195]
[p. 195]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

1O lieue here ick dancke v wt gronde mijns herten voer dat ghi 2te prime tijt geleden hebt voer mi arme sundigen menschen, doe ghi 3voer pylato den richter des doets geleydet worden, daer ghi valschelick 4belogen worden, daer men in v alreheilichste angesicht spegede 5ende sloech. O here ontfarmt v onser allen Amen

6Ic dancke v oeck o lieue here want gy toe tercie tijt tot heroden 7geleidet worden ende die bespottede v in cenen witten clede ende sande 8v tot pylatum. Ende do quam v heilige moder maria ende hoerde de 9trompetten diemen altoes blies alsmen ter doet solde richten. Och here 10hoe we was den moderlicken herten als Symeons sweert doersneet 11hoer soete vrentlicke herte. Daer en wart anders niet gehoert dan: 12Crucifige crucifige, o pylate crucet ihesum. Do worde ghi o goede ihesu 13gegeysselt bespottet ende een doernen crone wart in v ghebenedide

[pagina 196]
[p. 196]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

1 yr soisse vruntliche hertze, want ghedruct dat dijn heylige bloet
2 da en wart neit gehoirt anders vloyde ouer dijn minlijcke ogen
3 dan: Crucifige crucifige eum, o ende aenschijn ende doen waerdi
4 pylate crucige ihesum. Do wurdestu bespot ende daer na ontsculdelijc
5 o gode ihesu ghegeijselt ind veroerdelt ter doot ende dat sware
6 bespot ind eyn dornen krone wart cruys droechdi selue. O mijn alder
7 dir in dyn heilge huift gedruckt, liefste vader ende here ic danc
8 vnd do wurdestu vnschuldenclichen v, ontfermet v ouer mij arm sondich
9 tzo dem dode verordelt. O mensce ende alle sondaren
10 leue here ihesu criste do du dyn ende gelouige sielen amen.
11 kleider weder ayn doyn suldes doe  
12 moijst men die dornen krone weder  
13 van dynem huyfte trecken;  
14 ind als die cleider weder an gedain  
15 waren, och wie wart die dornen  
16 krone weder vmb in dyn heilige  
17 huyfft gedrucket. Ind dyn  
18 sware cruce drogestu seluer vp  
19 dinen heilgen schulderen. O lieue  
20 here myn aller leijfste vrunt criste  
21 thesu, ich dancken dyr diner groisser  
22 pynen ind ich bidden dich erbarme  
23 dich ouer mich armen sunder  
24 vnd ouer alle sunder ind oeuer  
25 alle gelouyge selen Amen.  
26 Tzo sexten tzijt o lieue here Te sexte tijt wordi op dat cruce
27 ihesu criste do wurdestu an dat geworpen ende daer waerdi weder

[pagina 197]
[p. 197]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

1hoeft gedruct, ende do worde ghi onschuldelic ter doet verordelt. O 2lieue here ihesu criste doe ghi uwe cleeder weder aen doen solden, 3doe most men die doerne crone weder van uwen hoefde trecken. Als 4die cleder weder aen gedaen weren, och hoe wart de doernen croene 5wederom in v gebenedide hoeft gedronghen. Ende dat sware cruce 6droghe ghi seluen. O lieue here mijn alreliefste vrient cristi ihesu ick 7dancke v ende ick bidde v ontfarmet v mijnre ende alle sunderen ende 8alle ghelouighen zielen Amen.

9Toe sexte tijt o lieue here doe worde ghi an dat cruce genagelt. 10Och hoe vrentelick ende willichlick toghe ghi v cleeder wt. Och hoe 11bitterlick wart die doernen crone wederom in v gebenedide hoeft gedruct. 12Och hoe lieflick recte ghi v armen wt om mijn ziele te 13ombeuanghen. Och hoe minlicken sprake ghi: Vader vergheeft hem

[pagina 198]
[p. 198]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

1 cruce genegelt. Och wie vruntlichen ontcleet ende die doerne croen
2 ind wyllenclichen tzoegestu word weder in dijn heylighe hoeft
3 dyn kleider vß. O wie bitterlichen ghedruct. Aen dat cruce wordi
4 wart dir de dornen krone wederumb wreedelic genagelt ende ghi rectet
5 in dyn gebenedide hoyfft gedruckt. v armen so minliken wt om mijn
6 Och wie leijfflichen recktes siel daer in te ontfangen; daer na
7 du dyne armen vß an dem heiligen wordi opgeheuen inden cruce ende
8 cruce vp dattu myne sele met gewelde neder laten vallen dat
9 mochtes vmbuangen. Och wie leijfflychen alle dijn aderen scoerden van
10 sprechstu: Vader myn vergijff perssen, ende tusscen .ij. moerdenaers
11 in want sy neit en wissen wat waerdi gehangen o soete
12 sy doint. Du geues dem morder here. Met wat bitteren lijden was
13 dat paradijs. Du spreches tzo marien: beuangen dat moederlic hert dijnre
14 Wijff such dyn kynt. Ind lieuer moeder maria doen si v also
15 tzo sent Johannes: Such dyn moder. sach hangen anden cruce, ontfermhertige
16 Darna sprechestu: Mich durst. here. Hoe minlijc spraecty:
17 O lieue here do wart dir essich vnd Vader vergeeftet hem want sij niet
18 galle gegeuen tzo drincken vnd en weten wat sij doen. Ghi geloefdet
19 du en wuldes des neit drincken. den moerdenaer dat paradijs.
20 Do sprechestu: Nu is alle dinck Ghi spraect tot dijnre lieuer
21 volbracht. Du reiffes: O myn got moeder: Wijf siet hier dijn kijnt.
22 wie hastu mich gelayssen. O lieue Ende tot sint Jan: Siet dijn moeder.
23 here Jhesu criste erbarme dich Ghi riept: O mijn god mijn
24 myner vnd aller cristen mynschen god, waer toe hebdi mi gelaten.
25 in vnsen noeden des dodes vnd O here dair na riept ghi: Mij dor-

[pagina 199]
[p. 199]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

1want si niet en weten wat si doen. Ghi gauen den moerdener dat 2paradijs. Ghi spraken tot marien: Wijf siet hier v kint, ende tot 3sunte iohannes: Siet v moeder. Doe sprake ghi: Mi dorstet. O here doe 4wart v etick ende galle geschencket, gy en woldent niet drincken. Doe 5sprake ghi: Nu is alle dinck vollenbracht. Ghi ricpen: O mijn got 6mijn got hoe hebt ghy mi verlaten. Och lieue here ontfarmt v 7mijnre ende alre kerstenmenschen in onse noet des doets.

[pagina 200]
[p. 200]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

1 intfanck vnse selen in dyn hende stet; ende di wort edic ende galle
2 Amen. te drincken gegeuen. Doe spraect
3   ghi: Tes al volbracht. O lieue heere
4   ontfermet v mijnre ende wilt mi
5   alles dijns heylighen lijdens deelachtich
6   maken ende wilt dat setten
7   tusscen mij ende v oerdel
8   amen.
9 Tzo nonen tzijt wart eyn dusternisse Te noentijt wart duysternis ouer
10 ouer die gantze werelt. alle die werelt ende die aerde
11 Ind du rieffes mit luder stymmen: beefde. Ende o socte here ghi
12 Vader myn in dyn hende beuelen riept: Vader in dinen handen beueel
13 ich mynen geist; vnd mit ic minen geest; ende mit geneychden
14 geneigden houffte sturues du. O hoefde storfdi. O genadige
15 lieue here Jhesu criste ich bidden here doer die bitterheyt
16 dich durch dye bitterheit dyns lijdens dat dijn heilige herte brac bid ic
17 erbarme dich ouer myn arme di ontfermt v mijnre armer sielen
18 sele als ich sal scheiden van mynem als si sal moeten sceiden van minen
19 sundigen licham Amen. zondigen lichaem amen.
20   Dair na o lieue here so wort dijn
21   alder heylichste herte doirsteken
22   ende daer wt vloyde de bloet ende
23   water in verlatenisse onser sonden.
24   -
25   Nu leest elker wonden een pater
26   noster in sulcker aendacht recht
27   oft ghijse voer oghen saecht; oft
28   leester .vij. ter eren der seuen

[pagina 201]
[p. 201]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

1Toe noen tijt doe wart duysternisse ouer alle de eerde. Ende 2ihesus riep: Vader mijn in dine hande beuclc ick minen geyst. 3Ende mit geneychden hoefde storue ghi. O lieue here ihesu criste 4omme de bitterheit bidde ic v ontfarmt v ouer mine arme ziele als si 5scheyden sal van minen sundigen lichaem Amen.

[pagina 202]
[p. 202]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

1   woerden die hi sprac aenden cruice
2   voerseyt.
3   Te vespertijt o soete heere waerdij
4   vanden cruce gedaen ende geleyt
5   inden maechdeliken scoot
6   dijnre lieuer moeder maria.
7   Te completen tijde o soete iesu
8   wordij begrauen ende dijn alder
9   heylichste moeder maria moeste
10   bitterlic screiende van daer gaen
11   te iherusalem met bloedigen clederen.
12   O dat moederlijc hert hoe
13   wee was haer geschiet dat sij alsulcken
14   lieuen minliken kint verloren
15   had.
16   Nu spreect met deuocien .v. aue
17   marien haren lijden te gedenckenisse.

19In dem .xxvij. capittel eyn schone lere wie men beden sal als men 20tzo dem aller heilichsten sacramente gain sal.

21O myn here ind myn got ich gain tzo diner taiffelen mer lieue 22here ich en hayn dat bruloufftz kleijt neit an, darumb vruchten ich 23dattu mir salt doyn binden hende vnd voisse vnd werpen mich in die 24vsserste duisternisse. Och lieue here vnd barmhertziche got wes sal 25ich begynnen off wat sal ich doyn? En gain ich neit tzo dyner taiffelen 26so steruen ich van hunger vnd gain ich vnwerdenclichen so vermere 27ich myn sunden. Ich weis wal dat Noe hundert iair arbeide ouer der 28archen vp dat hei syn tzijtliche vnd sterffliyche leuen bewaren mochte. 29O wat moys ich arme ellendige sunder behoeuen mych also tzo bereiden 30vp dat ich dich werdencligen moege intfangen, want du

[pagina 203]
[p. 203]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

1Int .xxvj. capittel Een schone leer hoemen bidden sal alsmen 2totten heilighen sacramente sal gaen1.

3O mijn here mijn got ick gae tot uwer tafelen, mer lieue here ic en 4hebbe niet dat bruloftes cleet; daer om vruchte ic dat gi mi sult laten 5binden handen ende voeten ende werpen mi in de wterste duysternisse. 6O lieue here wat sal ick doen wat sal ick beghinnen? En gae 7ick niet daer so sterue ick van honger ende gae ick daer onwerdich 8so vermere ick mine sunden. Ick weet wal dat Noe de heilighe vader 9hondert iaer arbeydede ouer die arcke om dat he sijn tijtlick ende 10sterflick leuen bewaren mochte. O wat moet ick behouen mi to bereyden 11op dat ic v werdichlicken ontfanghen mochte, want ghi sint dat 12leuen mijnre zielen. Moyses makede eene arcke daer he in leggen 13wolde die tafelen der geboden godes. Salomon makede eenen tempel 14seuen iaer lanck mit groter cost daermen got in aenbeden solde. O 15lieue here hoe solde ick mi bereyden moghen dat ick minen waerach-

[pagina 204]
[p. 204]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

1bijst dat leuen myner selen. Moyses machte eyn arche dar hey die 2taiffelen mit den geboeden gotz in legen wulde. Salomon machte 3eynen tempel da men got in anbeden soylde. O lieue here o barmhertzige 4here wie sulde ich mich bereiden dat ich mynen gewaren 5gebenediden ewigen leuendijgen got eirwerdenclichen mochte intfangen. 6Och lieue here wer ys wirdich dich tzo intfangen du en 7maches yn dan wirdich. O lieue here ych en bin des neit wirdich dat 8du salt gayn vnder myn dach, doch lieue here sprich eyn wort ind 9mache myn arme sele gesunt. Kum tzo myr o lieue here ind blijff 10by mir. O lieue here gijff myr gracie vnd genade dat ich mach bliuen 11by dir vnd en lais vns nummerme gescheiden werden Amen.

[tekstkritische noot]1 Von der Prim-Zeit K.
13 maria fehlt MK.
14 Vor 14 Von der Terz-Zeit K.
15 wanttu] daß du K.
17 in] mit K.
24 do fehlt TK.
25 Symeons TK.
[tekstkritische noot]6 pilatum B.
6 des doots fehlt B.
15 heroden B.
17 pilatum B.
20 al fehlt B.
21 duerbaren fehlt B.
22 Voert waerdi] Ghi waert B.
23 cenen ouden fehlt B.
25 di fehlt B.
25 heylige fehlt B.

[tekstkritische noot]1 Vor 1 Hier beghinnen die getijden van dat bitter liden cristi S; To prime tijt Hs / v] L s.A. V.
1-2 voer dat ghi... 2 hebt] vmme dat du... hefst L.
2-3 ghi... 3 worden] L s.A. V.
3 des doets fehlt SHs.
3-4 ghi bis in fehlt S.
4-5 daer se v alreheilichste angesicht bespegen ende sloghen S, dar men in v alder heilichste aensicht bespuwede D, dar men iv alre hilligeste anghesichte bespygede vnde scloch Hs, dar me di in dyn alderhilgeste angesichte spyede vnde sloech L.
4 spegede] spuwede Sch.
5 ontfarmt] vorbarme L / Amen fehlt SL; Amen Pater aue D.
6 Zwischen 5 und 6: Van der tercie tijt Hs / Ic dancke v oeck lieue here SHs, Ik danke di o leue here L.
6-7 gy... worden ] L s.A. V.
6 ter tercie tijt D, to der tercien tijd L / to herodes huss L.
7 die bespottede v] si bespotteden v S, die bespotte v DSch, he bespottede di L / in] myth L / ende sanden v S, vnde sende dy L.
8 to pilato L / quam de hilge moder maria L / maria felilt S.
9 altoes fehlt L / ten dode Hs; alze men di to dem dode scolde richten L / Och] O SHs.
10 als fehlt Hs / symeonis L.
10-11 doersneet hoer reyne herte S.
11 Ende daer en wart SHs; en fehlt L / dan] wen L.
12 crucet] cruciget Hs, du crucigedest L / goede ihesu] here iesu S.
12-13 Do wordestu o gudertirende ihesu gegheeselt vnde bespottet Hs, o gude ihesus dar na wordestu gegeiselt. bespotet L.
13 v] DHsSchL s.A. V / ghehenedide] L s.A. III/ 13-197, 1 heilige gebenedide hoeft D.
[tekstkritische noot]1 soisse vruntliche] mütterliches K.
5 gode fehlt K.
8 do fehlt K, du wurdest K.
15 och fehlt K.
20-21 Jesu Christi K.
Sext-Zeit K.
25-26 Zwischen 25 und 26: Zu der
26 Tzo] Czo M.
26-27 Zu der Sext-Zeit wurdest du, o lieber Herr K.
[tekstkritische noot]2-3 ogen ende fehlt B.
3-4 doen bis ende fehlt B.
5-6 ende dyn cruis droechstu B.
7 ende here fehlt B.
8-9 arm sondich mensce fehlt B.
[tekstkritische noot]1 ende do] vnde dar na L / worde ghi] HsL s.A. V / onschuldelic fehlt Hs / ten dode Hs, to dem dode L.
2 ihesu criste fehlt S / ghi uwe-solden] L s.A. V / aen doen] an trecken Hs.
3 moste me di de dornen krone L / uwen] L s.A. V.
3-4 Ende als die cleder SHs.
4 weder] wederom S, fehlt Hs / aen gedaen] an ghetogen Hs, an daen L / hoe wart doe S.
5 v] L s.A. V / gebenedide] heilige DSch, hillige ghebenediede Hs, fehlt L / gedronghen] gedruct D.
6 droghe ghi] L s.A. V.
6-7 O lieue bis ontfarmet v] O myn alderleueste ihesu des danke ik di vnde bidde di vorbarme di L
7 ende ick bidde v fehlt S; ende fehlt DSch.
7-8 vnde ouer alle louige selen L.
8 Zwischen 8 und 9: De seste tyt Hs.
9 Ter sexten tijt D, To der sexten tijd L / o fehlt Hs / doe fehlt Hs / worde ghi] L s.A. V / anden cruce DSch.
10 wo vruntlick wo willichlik L; willichlick] willentlick S / toghe ghi] L s.A. V.
11 wederom bis gedruct] wedder in din houet gedrukket L.
12 reckedestu vth dyne arme L.
12-13 to ontfangen DL, vmme to beuangen Hs, te omuangen Sch.
13 minlicken fehlt S / hoe minlick spraect gi DSch, wo lefliken sprekestu L / Vader mijn vergeeft DSch (vgl. M) / verghif hem SL, voergeuet et hem HsSch.
[tekstkritische noot]4-5 ward dir die Dornenkrone abgenommen und darnach wiederum K.
10-11 vergib es ihuen K.
13-14 tzo Marien dijnre moder TK.
15 sent Johan TK.
17-18 vnd bis drincken fehlt K.
23 Jhesu criste fehlt K.
25 in allen unseren Nöten K.
[tekstkritische noot]4 ghi fehlt B.
7 inden cruce fehlt B.
9-10 van perssen fehlt B.
10 moerders B.
11-12 o soete here fehlt B.
12 bitteren rouwen ende lijden B.
14 maria fehlt B.
17 vergeeft hem B.
20-21 tot v moeder B.
23 O fehlt B.
25 O here dair na fehlt B; Ghi riept B.
[tekstkritische noot]1 se en (fehlt L) weten nycht HsL / doet Hs / Ghi gauen] Ghi gaeft DSch, Ghi geuen Hs, Du geuest L / den moerdener] dem scheker L.
2 Ghi spraken] Ghi spraect DSch, Ghi spreken Hs, Du sprekest L / Wijf fehlt L / Wijf siet hier aen v kint S, Wyf su dyn kynt Hs, See dynenn soene L.
3 sint ian D, sunte iohan HsSch / iohannes (iohan Hs) euangelist SHs / su dyn moder HsL / doen spraecti DSch, Do spreke gy Hs, Dar na sprekestu L / O lieue here SHs.
4 v] L s.A. V / gheschenket etick vnde galle mer ghi en wolden Hs; ende gy en wolden niet drincken S, du woldest des nicht drinken L.
5 spraect gi DSch, spreke gy Hs, sprekestu L / Nu so is Hs; Alle dink is vullenbracht L / ghi riept DSch, Vnde ghi repen Hs, Du repest L / O myn got o myn god L.
6 hebbe ghi Hs, hefstu L / verlaten] gelaten Sch / here fehlt Hs / ontfarmt v] vorbarme dy L.
7 mijns D / alre] allen DHsSch / noot des doots Amen DR.
[tekstkritische noot]2 Amen Pater noster K.
8 Tzo] Czo M.
9 Vor 9: Zu der Non-Zeit K.
11 du rieffes] Jhesus reiff M.
18 ich] dye T, sie K.
19 Amen fehlt T, Amen Pater noster K.
[tekstkritische noot]2 doe sprakestu B.
4-5 wilt mi dijn heylich liden B.
6-7 ende setten dat B.
15 doer] dat H.
18 als si sceyden sal van B.
19 amen fehlt B.
20 dijn] v B.
25 elker] sulcker B.
27 aen saecht B.
[tekstkritische noot]Vor 1: To none tijt Hs.
1 Toe] Ter D, To der L / doe fehlt L.
2 mijn fehlt Hs / in uwe hande S.
3 mit bis ghi] mit ghebogedem houede storuestu L.
3 O bis criste] O lieue ihesu D, O here ihesu criste L.
4 vmme der bittericheit willen bidde ik L / v] L s.A. V / ontfarmt v] vorbarme dy L.
4-5 als si sal scheiden DHs.
[tekstkritische noot]3-4 waerdy o soete here B.
6 maria fehlt B.
10 screiende] screyen ende W.
14 minliken fehlt B.
21 mer] mein K.
24 vsserste] unterste K.

[tekstkritische noot]1 Dieses Kapitel ist in S als 22. Kapitel vorweggenommen.
1 .xxvj.] xxij. S / .xxvij. B (Druckfehler) / Een schone leer fehlt L; schone fehlt B / alsmen] wen me L.
2 alder heilichsten sacramente D (vgl. M) / sal gaen] gaen sal S, wil ghan L, gaet B.
3 uwer] L s.A. V / lieue here fehlt B.
4 bruloft cleet DSch; ic en heb dat bruloft cleet niet HB, ik enhebbe (en fehlt R) nicht dat kled der wertschop an L / ende daer om SHs / vruchte] sorge S, vrese DHSchB / vruchte ik mi dat du mi schalt laten L / laten] fehlt S, doen DHSchB.
5 mi fehlt DHsSchB / wterste fehlt L.
6 Och lieue heere god DH (vgl. M) / wat sal ick doen fehlt HB / En] Ende SB, fehlt L.
6-7 gae ick daer niet SHsHB.
8 de heilighe vader fehlt DHB (vgl. M).
9 hondert] .c. LB (hundert R) / om dat he] vp dat he L.
10 bewaren soude HB / O] Och SHB / behouen] an houen L.
11 vp dat ik di L, om dat ic v B / werdichlicken] eerwerdelicken SHs / entfangen moge LB / ghi sijt DHSchB, du bist L.
12 makede] tymerde Hs,
14 seuen] .vij. HsL / seuen bis cost fehlt DHB (vgl. M).
15 hoe sal ick SL / moghen fehlt L / waerachtigen] gewarigen DHSch, fehlt HsB, werdigen L.

[tekstkritische noot]4 wie soll ich mich bereiten K.
9 mache] du machest K / here Jhesu (Jesu Christe K) vnd blyue TK.
10 vnd genade fehlt K.
11 en fehlt T.
12 dan fehlt B.
12-13 ende bloet B.
13 ende beschermen fehlt B.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken