Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Critisch overzicht der nieuwe spelling (1865)

Informatie terzijde

Titelpagina van Critisch overzicht der nieuwe spelling
Afbeelding van Critisch overzicht der nieuwe spellingToon afbeelding van titelpagina van Critisch overzicht der nieuwe spelling

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.32 MB)

ebook (2.73 MB)

XML (0.07 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

studie
taalkunde/normen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Critisch overzicht der nieuwe spelling

(1865)–Emmanuel van Driessche–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

VIII

Men schrijft naar verkiezen drie of drij, bie of bij, iever of ijver.

De commissie denkt het niet noodzakelijk eenen van die vormen met uitsluiting van den anderen aan te raden. ‘Wanneer volle vrijheid wordt gelaten aan de schrijvers, wat het gebruik der twee vormen van ieder dier woorden betreft, kan de taal bij die niet anders dan winnen.’ (bl. 50.)

Dat is wijs gesproken: zulk een grondbeginsel, ontdaan van alle authokratiek gezag, bevalt ons. Maar wilde de commissie, consequent met dat grondbeginsel blijven,

[pagina 19]
[p. 19]

dan moest zij ook, dunkt ons, den schrijveren de vrijheid hebbeu gelaten de euphonische j te bezigen en de radicale d in doorgaands, volgends, enz., te behouden: ‘Mids bij verscheidenheid de taal niet anders dan winnen kan.’

Het zal wellicht bij niemand onaangemerkt gebleven zijn, hoe men in Holland algemeen drie en bij zegt, en hier te Lande juist het omgekeerde drij en bie. De commissie heeft dus hierboven een regeltje van broederlijke transactie gesteld. Als men van weêrszijden wat toegeeft, komt men licht overeen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken