Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Brieven. Deel 1. 9 september 1922-28 december 1929 (1977)

Informatie terzijde

Titelpagina van Brieven. Deel 1. 9 september 1922-28 december 1929
Afbeelding van Brieven. Deel 1. 9 september 1922-28 december 1929Toon afbeelding van titelpagina van Brieven. Deel 1. 9 september 1922-28 december 1929

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.54 MB)

Scans (16.61 MB)

ebook (3.58 MB)

XML (1.13 MB)

tekstbestand






Editeurs

Piet Delen

Jaap Goedegebuure

H.A. Gomperts

J.H.W. Veenstra

Herman Verhaar



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Brieven. Deel 1. 9 september 1922-28 december 1929

(1977)–E. du Perron–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

279. Aan F. Hellens: Brussel, 2 april 1929

Bruss. 2.4.29.

Beste Hellens,

Zo, jij bent dus in Gistoux, en amuseer jij je er? Des te beter voor dat deftige gat. Nee, deze week ben ik er nog niet; maar mijn moeder gaat er morgen weer zitten, op 3 april dus. Ga haar opzoeken als je het leuk vindt, je kent haar nu. Ik denk dat ze je vanaf de 5e wel zal kunnen ontvangen, als je het zonder al te veel plichtplegingen doet, wat ik van jou gelukkig ook niet verwacht.

Ik ben er zo goed als zeker van dat Sacha je ‘Gulden Winckel’ niet heeft, maar ik geloof dat Neel Doff hem heeft meegenomen. Je moet het haar maar eens vragen. Greshoff is weg naar Holland, anders zou ik hem om nog een exemplaar vragen. Ikzelf heb niet eens meer het mijne. Maar schrijf een kaart naar Neel Doff en ik denk dat je dan je eigendom wel weer terugkrijgt.

Je zou moeten proberen in Gistoux het gerucht te verspreiden dat het helemaal geen boeken waren waar het parket in het kasteel naar heeft gezocht, maar een erg jong meisje dat ik verkracht, in stukken

[pagina 474]
[p. 474]

gesneden en in mijn koffers verstopt zou hebben. Ik wed dat twee woorden al voldoende zijn om 't het hele deftige gat te laten geloven. Waarschijnlijk zullen ze je zelfs in ruil daarvoor allerlei fraais vertellen. Maar wees voorzichtig: ‘een vent die aan literatuur doet’ is al tijd min of meer verdacht. Landru zong terecht: Adieu, notre petite table!

Tot ziens! Groeten aan Maroussia en de twee bambini en als steeds je vriend

EdP.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken