Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Lyrisch labyrinth (1930)

Informatie terzijde

Titelpagina van Lyrisch labyrinth
Afbeelding van Lyrisch labyrinthToon afbeelding van titelpagina van Lyrisch labyrinth

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.41 MB)

Scans (7.46 MB)

XML (0.14 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Lyrisch labyrinth

(1930)–Anton van Duinkerken–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 136]
[p. 136]

Ballade

Naar Paul Claudel.
 
Kooplui van Tyrus en allen die gaan, voor hun zaken, in grote mechaniese bouwsels ter zee,
 
zij, die in vleugels van meeuwen de zakdoek nog zien, als de vriend, die hem zwaaide reeds heen is gegaan,
 
zij, wien hun wingerd en veld niet volstond, want meneer had zijn eigen idee
 
en zij, die voor altijd vertrokken - en nimmer komen zij aan,
 
al die verslinders der ruimte krijgen de hele zee voor vandaag, maar meent ge dat dit hun voldoet?
 
Wie eenmaal zijn mond aan de rand heeft gebracht laat de beker niet makkelijk staan,
 
al wordt die niet licht tot de bodem geledigd - proberen is altijd goed.
 
 
 
Met één bittere slok is het ergste gedaan
 
 
 
Bemanning van schepen, die werden doorboord en wier namen je leest in de krant,
 
troepen uit kruisers, die plotseling kozen het makkelikst pad naar de grond,
 
patroeljes uit ziek'like trawlers en volk van de duikboot, wier schroef was verlamd
 
en al wat de grote transportboot ontlaadde, toen die met zijn kiel naar den hemel stond
 
ze vonden de grens hunner plichten bepaald door de cirkel van horizont.
 
De zee kwam naar hen, ze behoefden niet meer uit zichzelve die weg in te slaan
 
niets bleef hun te doen dan open te zetten, zo wijd ze maar konden, hun mond.
 
 
 
Met één bittere slok was het ergste gedaan.
[pagina 137]
[p. 137]
 
Wat zeiden de passagiers tot elkander, dien uiterste nacht op de transatlantiek
 
die nacht voor hun uiterste dag, toen de draadloze riep: ‘Wij vergaan!’
 
(onderwijl maakten bang in hun hoek derde-klas-emigranten een beetje muziek)
 
en de wateren, hotsend en klotsend in ieder vertrek der salon kwamen staan?
 
‘Waarom nog je liefde gegeven aan dingen, die je eenmaal verliet?’
 
‘Wie zou verlangen zijn leven opnieuw te beginnen, die weet, dat het heen is gegaan?’
 
‘Terug te bekomen al wat je bemint is wel goed, maar beter is, dat je 't vergeet.’
 
 
 
Met één bittere slok is het ergste gedaan.
 
 
 
Niets dan de zee aan weerszijden van ons, niets dan de stijgende en dalende zee!
 
Genoeg van die duurzame doorn in ons hart, van de dagen, die druppelsgewijze vergaan.
 
Niets dan de eeuwige zee voor altijd; alle druppels ineens! en de zee neemt ons mee!
 
Met één bittere slok is het ergste gedaan.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken