Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het oude Nederlandsche lied. Deel 2 (1905)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het oude Nederlandsche lied. Deel 2
Afbeelding van Het oude Nederlandsche lied. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Het oude Nederlandsche lied. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (26.25 MB)

XML (1.74 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het oude Nederlandsche lied. Deel 2

(1905)–Florimond van Duyse–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 1430]
[p. 1430]

387. Ik heb den meiboom in myn hand.

A.

 
Ik heb den meiboom in myn hand,
 
aen wien zal ik hem geven?
 
Aen de jufvrouw, die daer staet,
 
zal ik hem presenteren.
 
Danst eens, springt eens,
 
gaet in de ronde, kust daer eens:
 
als gy dat zult hebben gedaen,
 
achter myn hondje zult gy gaen.

'k Heb hier een blauwe bloem in mijn hand.
B.



illustratie

[pagina 1431]
[p. 1431]
 
'k Heb hier een blauwe bloem in mijn hand,
 
aan wien zal ik ze geven?
 
Geef z' aan de dochter die neffens u staat,
 
opdat ze lang zou leven.
 
Dans en spring, en ga daar uit de middel,
 
en kus daar eene die u aanstaat,
 
dat ze naar de rechterhand gaat.

5. de middel = het midden.

Ik heb een bloem al in mijn hand.
C.

 
Ik heb een bloem al in mijn hand,
 
aan wie zal ik haar geven?
 
Aan een mooi meisje, dat naast mij staat,
 
zal ik haar presenteeren.
 
Ziedaar, schoone juffrouw,
 
ik geef er de hand aan jou.
 
 
 
Ik heb eene meiboom in de hand,
 
aan wie zal ik hem geven?
 
Aan mejuffrouw weinig land,
 
en weinig land er neven.

Ik heb 'nen meiboom in mijn hand.
D.



illustratie

[pagina 1432]
[p. 1432]


illustratie

 
Ik heb 'nen meiboom in mijn' hand,
 
aan wie zal ik dien geven?
 
Aan de dochter van Zeeland,
 
van Zeeland en Leven.
 
Kiest eens, danst eens,
 
juffers, doet uwen dans eens rond.
 
Pater, gij moet knielen,
 
pater, gij moet opstaan,
 
pater, gij moet slapen gaan.
 
En 't is van Japper, den aardigen knapper,
 
en 't is van Japper, sta stil.
 
En Jan heeft onder de trappen gelegen,
 
en daar heeft hij de koorts gekregen.
 
En 't is van Japper, den aardigen knapper,
 
en 't is van Japper, sta stil.
 
En waarom zou ik stil staan?
 
Ik heb van mijn leven geen kwaad gedaan.
 
En 't is van Japper, den aardigen knapper,
 
en 't is van Japper, sta stil!

4. Leven = Leuven.

[pagina 1433]
[p. 1433]

Tekst.

A. J.W. Wolf, Wodana, 1843, bl. 82, ‘West-Vlaenderen’; - B. Lootens et Feys, Chants pop. flamands, Bruges 1879, nr. 149, bl. 241; - C. Dr. J. van Vloten, Baker- en kinderrijmen, 4de uitg., 1894, bl. 101, nrs. 29 en 30; - D. Pol de Mont, Volkskunde, II (1889), bl. 94. De tekst bevat fragmenten van 't ‘Patersliedje’ en van het ‘alombekende’ (zie G.J. Boekenoogen, Onze rijmen, bl. 7):

 
Ik zei er: wel Jaap,
 
wat ben je een knaap.
 
Ik zei er: wel Jaapje sta stil!

dat zelf eene vervorming is van het liedje getiteld: ‘Kermis-vryagie tusschen Truy en Jaap’ - ‘stem als 't begind’, te vinden in De nieuwe Overtoomsche marktschipper, Amst., 1793, bl. 6, met aanvang:

 
Jaepje sta stil, Jaepje sta stil,
 
hoord eens wat ik u moet vertellen,
 
Jaepje sta stil, Jaepje sta stil,
 
hoord eens wat ik u zeggen wil:
 
daer liep ons Kaatje met Krelis,
 
zoo mooitjes door de kramen in 't stil;
 
ik loof zy gingen aen de tril!
 
Wat dunkje nou Jaepje sta stil?

‘Japie sta stil’ wordt door J. ter Gouw, De volksvermaken, bl. 343, aangehaald onder de 17de-eeuwsche bruiloftsdansen.

Voor de talrijke varianten van het liedje van den ‘Meiboom’, zie A. de Cock en Is. Teirlinck, Kinderspel en kinderlust, II (1903), bl. 247 vlg., waar men niet minder dan zeven-en-twintig verschillende lezingen vindt, en waar ook aanverwante Fransche lezingen worden aangeduid. De schrijvers brengen dit liedje onder de ‘Rondedansen met alleenstaande danseres, die éene of verscheidene medespeelsters uit den kring uitkiest’. Het spel, zooals het zich voordoet in C, wordt door hen beschreven: ‘Een meisje staat in 't midden van den dansenden kring met een of ander ‘meiboom’ (masten- of dennetakje, palmtwijgje of iets dergelijks) in de hand. Achter het eerste orgelpunt vóor den tweeden alleenzang, moet dat meisje eene van hare meedansende vriendinnen uitkiezen; daarom blijft de zang daar een kort poosje stil, tot de keuze gedaan is. - De uitverkorene neemt den meiboom over en vervangt het eerste middelmeisje als meigravin.’ - Dit kinderliedje is in verband te brengen met de vroegere meigebruiken, en namelijk met het recht van den jongeling het tot ‘Meilief’ gekozen meisje met bloemen te vereeren.

J.E. Delafaille, Gesch. van Mechelen, Mech. z.j. [1903], bl. 48-9, die insgelijks eene variante van ons liedje mededeelt, teekent daarbij aan, dat bij besluit van den Magistraat, van 15 Juni 1472, werd geboden, gedurende den tijd dat hertog Karel den Stoute den oorlog zou voeren, de dans- en meispelen te staken.

[pagina 1434]
[p. 1434]

Melodie.

Lootens et Feys, t.a.p., voor tekst B; Pol de Mont, t.a.p., voor tekst D.

Vgl. de teksten hierboven het volgende liedje te vinden in Wallonia, Luik VI (1898), bl. 106:



illustratie

 
J'ai un beau bou - quet de fleurs,
 
A qui le don - ne - rai - je?
 
A mam'-zelle i - ci tout près
 
Il faut que je le don - ne.
 
Sau - tez, dan - sez,
 
Em - bras-sez cell' que vous ai - mez.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank