Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het oude Nederlandsche lied. Deel 3 (1907)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het oude Nederlandsche lied. Deel 3
Afbeelding van Het oude Nederlandsche lied. Deel 3Toon afbeelding van titelpagina van Het oude Nederlandsche lied. Deel 3

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (20.60 MB)

XML (1.76 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het oude Nederlandsche lied. Deel 3

(1907)–Florimond van Duyse–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 2534]
[p. 2534]

658. Ik voele dat myn herte leeft.

 
1.
 
Ik voele dat myn herte leeft
 
en myn ziel duyzend weelden heeft;
 
wat is er dat geen vreugde baert,
 
als Maria ten hemel vaert?
 
 
 
2.
 
De vogels fluyten musikael
 
op den zank van den nachtegael,
 
de leeuwerk vliegt naer d'hemelpoort
 
en zingt met d'Engels op accoort.
 
 
 
3.
 
De lucht is al een galdery
 
beleyd met schoone specery,
 
de wolken liggen als een baen
 
bestrooyt met duyzend rooze-blaên.
 
 
 
4.
 
De Engels vliegen op en neer,
 
de hemelpoorte door en weer,
 
zy plukken menig roos en blom,
 
en roepen vreugdig wellekom.
 
 
 
5.
 
Weest wellekomme schoon vriendin,
 
ons welgekommen Koningin,
 
gy sterk thresoor van Gods gena,
 
ons welgekommen Maria.
 
 
 
6.
 
De weerde maegd ontfangt haer kroon
 
op God den Vaders ryke troon,
 
daer weelde vloeyt die nooyt en end,
 
daer Jesus haer voor Moeder kent.

1, 3. t.: baerd. - 5, 4. t.: thesroor. - 6, 4. t.: kend.

Tekst.

Het gheestelyk opeelken van Ardoysche roozebladers, door Pieter Cauwe, landman van Ardoye in Vlaenderen (Duinkerke 1696), Brugge, J. Beernaerts, z.j.

[pagina 2535]
[p. 2535]

(18..), bl. 45, ‘Van de hemelvaert van de alderheyligste Maegd Maria, stemme: La bouffonnerie de Monsieur. (ofte) Le Prince de Condé . (ofte) Sus kindjen sus, en kryt niet meer . (ofte) Laestmael lag ik in fantasy . (ofte) 'T was een herder vroeg opgestaen’; - herdrukt door J. de Craene, in Rumbeeksche avondstonden, Roesselare-Gent 1856, bl. 48. - ‘La bouffonnerie’, enz. en ‘'T was een herder’, enz. dienen tot wijsaanduiding voor andere liederen van P. Cauwe: ‘Ick wensch u lieden al te gaer’, herdrukt door Lootens et Feys, Chants populaires flamands, 1879, bl. 27, en: ‘Herders, brengt melk en soetigheyd’; zie hiervoren III, nr. 505, bl. 1955. Nog een ander lied van P. Cauwe: ‘Joseph, Jesus voeder’, zagen wij hiervoren III, nr. 522, bl. 2017. - De wijs: ‘Het was een herder vroegh opghestaen’, wordt aangehaald bij H. Guil. Bolognino, Den gheest. leeuwercker, Antw. 1645, bl. 389, voor: ‘Wie ist die dit vergift haest vat’, met verzending naar bl. 32, waar men eene op anderen strophenbouw berustende melodie vindt; - De Coussemaker, Chants populaires des Flamands de France, 1856, nr. 22, bl. 58, variante; de melodie is afgeleid van het lied: ‘'k Kwam laestmael door een groene wey’ (Van den Koekoek). Ziehier de eerste strophe:



illustratie

 
Ik voe - le dat myn her-te leeft, vi - va!
 
en dat myn ziel veel blijd-schap heeft, vi - va!
 
wat is er dat geen vreugd en baert
 
als Ma - ri - a ten he-mel vaert.
 
Vi - va Ma - ri - a, vi - va Ma - ri - a.

Nog eene andere variante komt voor in: Rond den heerd, Brugge XI (1876), bl. 192, ‘wijze: Viva Theresia!’, lezing uit Kortrijk medegedeeld door G[uido] G[eselle]. Deze wijs is insgelijks die ‘van den Koekoek’, welke inderdaad diende voor een liedje ter eere van Maria-Theresia; zie hiervoren I, bl. 752.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

titels

  • Het geestelyck opeeltjen van Hardoysche roosebladers


auteurs

  • Pieter Cauwe


lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank