Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De briefwisseling tussen P.N. van Eyck en Albert Verwey. Deel 1: juli1904-april 1914 (1988)

Informatie terzijde

Titelpagina van De briefwisseling tussen P.N. van Eyck en Albert Verwey. Deel 1: juli1904-april 1914
Afbeelding van De briefwisseling tussen P.N. van Eyck en Albert Verwey. Deel 1: juli1904-april 1914Toon afbeelding van titelpagina van De briefwisseling tussen P.N. van Eyck en Albert Verwey. Deel 1: juli1904-april 1914

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.60 MB)

Scans (27.87 MB)

XML (2.06 MB)

tekstbestand






Editeur

H.A. Wage



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/brieven


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De briefwisseling tussen P.N. van Eyck en Albert Verwey. Deel 1: juli1904-april 1914

(1988)–P.N. van Eyck, Albert Verwey–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

99.
Briefkaart
. Poststempel: 23? [rest onleesbaar]

Arch. Zilverdistel. M.M.W.

[Zonder plaats of datum.
[reactie op v.Eycks
briefkrt van 22.IX '12
]

 

Den heer P.N.van Eyck
Columbusstraat 223
Den Haag.

 

Waarde Van Eyck, Vel 1-4 gaan hierbij terug, waarvan ps 1 - 56 wat mij betreft kunnen afgedrukt. Cursief is niet fraai en in aanmerking genomen dat ik alle nadrukkelijkheid in verzen afkeur en van meening ben dat de accenten in mijn schrijven zich vanzelf te kennen geven, zou ik de nadrukkelijke accentuering van het cursief in geen geval moeten toelaten. Toch kan ik er op enkele plaatsen in dit boek niet buiten. Ik help er de lezers door aan 't onmiddelijk - en niet bij nadenken of herlezen - verstaan, dat ik daar onvoorwaardelijk noodig heb. En juist in den eersten druk kies ik cursief, omdat ik dan zeker ben bij mogelijken herdruk buiten mijn toezicht, niet te worden misverstaan. Spatie of accent worden meermalen niet opgemerkt. Soms wordt in dergelijke gevallen een klein kapitaal gebruikt, maar dat vind ik nog meer ‘uitzonderlijk’.

[pagina 171]
[p. 171]

Op pa.60 was één fout (om - nu) onverbeterd gebleven, een andere verkeerd verbeterd en een nieuwe (gelukkig voor gelukkige) bijgemaakt.

Gaarne 't bedoelde adres. Zie je zelf ook nog eens na? Het reisje Keulen-Dusseldorf verliep uitstekend. Hartelijke groeten

t.t.
A.V.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • over Uren met Platoon

  • over De getooide doolhof

  • over Het ronde perk

  • over Uitzichten


auteurs

  • over Paul Cronheim

  • over J.C. Bloem

  • over Nine van der Schaaf

  • over [tijdschrift] Beweging, De

  • over P.C. Boutens

  • over Stefan George

  • over Geerten Gossaert

  • over Jan Greshoff

  • over Willem Kloos

  • over Aart van der Leeuw


landen

  • ItaliĆ«