Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De briefwisseling tussen P.N. van Eyck en Albert Verwey. Deel 1: juli1904-april 1914 (1988)

Informatie terzijde

Titelpagina van De briefwisseling tussen P.N. van Eyck en Albert Verwey. Deel 1: juli1904-april 1914
Afbeelding van De briefwisseling tussen P.N. van Eyck en Albert Verwey. Deel 1: juli1904-april 1914Toon afbeelding van titelpagina van De briefwisseling tussen P.N. van Eyck en Albert Verwey. Deel 1: juli1904-april 1914

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.60 MB)

Scans (27.87 MB)

XML (2.06 MB)

tekstbestand






Editeur

H.A. Wage



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/brieven


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De briefwisseling tussen P.N. van Eyck en Albert Verwey. Deel 1: juli1904-april 1914

(1988)–P.N. van Eyck, Albert Verwey–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 170]
[p. 170]

327. P.N. van Eyck aan Albert Verwey, 26 oktober 1917

Driebergen, 26 Oct. '17

 

Zeergeachte Heer,

Ik zend U hierbij de inleiding, die ik geschreven heb voor mijn vertaling van de Palinodie. Zij is, z.a. U ziet bijna zoo groot als het stuk over Nine. Daarom, even onderstellend dat Uw oordeel gunstig is, zie ik drie mogelijkheden. Of het stuk komt in mijn rubriek onder N° 5, en de vertaling blijft achterwege. In niets staat te lezen dat de vertaling volgen zal. òf in de eene aflevering komt dit stuk, in de volgende de vertaling. Of beide komen in één aflevering, maar dan is het een buitengewoon groote bijdrage. De vertaling n.l.bedraagt bladzijden als deze. Voor de tweede mogelijkheid voel ik niet veel, want, aangenomen dat U mijn bijdragen dan niet te talrijk vindt worden, zou ik wanneer dit in Dec. kwam, voor Januari weer een vrij omvangrijke bijdrage hebben, grooter dan deze (niet Webster nog) en aangezien ik nog meerdere plannen heb en niets hun uitvoering in de weg staat, is er ook voor verdere afleveringen nog genoeg te doen. Overigens hecht ik ook niet aan de derde mogelijkheid, omdat het voor mij voldoende is, en een bevrediging, wanneer Platoon in mijn serie zijn plaats gekregen heeft. Ik laat het dus verder maar heelemaal aan U over.

Wat het stuk zelf betreft, - ik hoop zéér dat U het goed vindt. Ik heb het mij zelf uit het hart geschreven. Ik houd vast aan mijn plan over ook het boek van Friedemann nog afzonderlijk te spreken, in verband dan met George en zijn groep. Ik geloof dat er essentieel verschillen zijn in zijn en mijn gezicht op Platoon, zooals er verschillen zijn tusschen De Beweging en de Blätter. - Verder had ik op een keer graag nog eens een paar bladzijden geschreven over Platoons kunstleer, waarover zeer begrijpelijk nog al wat verwarring heerscht. En dan zou ik ook nog eens heel graag een verbinding maken tusschen Spinoza en Platoon. Ik maakte er opzettelijk geen toespeling op, maar U zult duidelijk in de alinea's over de ideeenleer (n'en déplaise Chamberlain!)Ga naar voetnoot424 de eenheid van innerlijk geloof in hem en Platoon herkennen. -Ik zend het U expres wat vroeg. De vertaling ligt half afgeschreven. Wordt die niet vereischt op 't oogenblik, dan laat ik haar voorloopig. -

Piet Geyl is over uit Engeland en komt een paar dagen logeeren. Ik verheug er mij zeer op. Zijn derde toneelstuk ‘De verlaten Post’ is door Royaards geaccepteerd, waarmee hij zeer in zijn schik is.Ga naar voetnoot425 - Sinds ik, meer dan drie maanden geleden Jacques Bloem dat stukje gezonden heb (waar geen persoonlijkheid in was) heb ik niets meer van hem gehoord. Ik begrijp het niet en vind het jammer.

[pagina 171]
[p. 171]

Ik hoor van Nine van groote Uitgeversambities van Mees. Dat zou wat zijn. Energiek geexploiteerd, is een centrale uitgeverij een aanwinst. Wij hebben een massa bomen hier, maar geen bosch. - Brusse is coulant ten opzichte van mijn wenschen. - Die arme Mientje heeft laatst een ex. van Guttelings eerste bundeltje besteld bij Versluys. Postwissel ingesloten. Toen die niet gauw betaald werd, heeft hij per postkwitantie beschikt. Royaliteit schijnt ook al niet tot Versluys' deugden te behooren. Hartelijke groeten van huis tot huis

Uw

PNvanEyck

 

Om niet nog eens heelemaal over te schrijven, heb ik deze copy bij elkaar geknipt. Vandaar zijn voorkomen.

voetnoot424
De Duitse publicist van Engelse afkomst Houston Stewart Chamberlain (1855-1927), die in 1908 getrouwd was met een dochter van Richard Wagner. Chamberlain was aanhanger van de rassentheorie en een fel anti-semiet.
voetnoot425
De verlaten post van Pieter Geyl was weliswaar door Willem Royaards aanvaard, maar werd niet opgevoerd door een conflict tussen de regisseur en de actrice die de hoofdrol zou spelen. Het stuk was wèl gespeeld in Londen door een gezelschap van amateurs uit de Nederlandse Club.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • over Uren met Platoon

  • over De getooide doolhof

  • over Het ronde perk

  • over Uitzichten


auteurs

  • over Paul Cronheim

  • over J.C. Bloem

  • over Nine van der Schaaf

  • over [tijdschrift] Beweging, De

  • over P.C. Boutens

  • over Stefan George

  • over Geerten Gossaert

  • over Jan Greshoff

  • over Willem Kloos

  • over Aart van der Leeuw


landen

  • Italië


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 26 oktober 1917