Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566 (1835)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.49 MB)

XML (0.99 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566

(1835)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Lettre CLXII.
Le Comte H. de Bréderode au Comte Louis de Nassau. Sur le même sujet.

Monsieur mon frère. J'ey repceu vostre dernyère ce matyn, estGa naar voetnoot1 antans que pour plusyeurs occasyons, comme me mandes par icelles, n'est nullement convenable nous rassambler an ceste vylle: il nous samble toutesfoys à correction à tous nous aultres quy sommes icy, que il seroyct fort nécessayre, mesmes du tout, et le peuples, assamble les bourgoys, le désyreryont fort, lesquels an manyère du monde ne me lerontGa naar voetnoot2 partyr avant la venue de monsieur le Prynce et m'on dyct rondement, que je leur marcherey plustost à tous sur le vantre, que de me lesser aller. Vous me rescrypves ungne chose quy passe mon antandement, que je ne sey antandre, c'est que me mandes que monsieur le Prynce vyent icy et de l'aultre costé qu'y vyent à Saync-Tron; cepandant je ne sey quy

[pagina 150]
[p. 150]

Ga naar margenoot+demeurerat icy. Il n'est aulcunement loysyble, ny pans sable, que ceste vylle demeure sans quelque teste agréable au peuple, veu que monsieur de Megen et Arenberge sont ancor anssamble, lesquels ont esté ceste nuyct à Breda et on panssé antrer sur la meson, ce que l'on leur ast reffusé, et cecy certeyn, car deus de nos gens nous an ont fayct le raport ce matyn, quy les ont veu. Il fault pansser et mesmes ne doubter que il s'y ont assamblé qu'yl ne machynent et broue quelque brouet. Je dépêche à Vyane pour fayre guarder ma meson. Escrypves moy an toute dyllygence et byen clerement, ou dyctes les à monsieur de Hammes, les resons pour lesquelles vous ne trouves pas convenyr que l'assamblée ce fasse an ceste vylle et panssés à ce que dessus. Ne vous fesant ceste plus longue, me remectant au reste à ce que monsr. de Hammes vous dyra, me recommanderey à vostre bonne grâce, pryant le Créateur vous donner, monsr. mon frère, an sancté, bonne vye et longue. D'Anvers, ce 12me jour de juillet 1566.

 

Vostre frère et servyteur à james,

H. de Brederode.

 

A Monsr. mon frère, Monsieur Le Conte Louys de Nassauw.

Le 13 juillet le Prince d'Orange ‘ores que du commencement il l'eust refusé et que non obstant une lettre gratieuse de S.M. il continuoit en son mescontentement, desirant se retirer en sa maison (si comme faisoit aussy le Comte d'Egmont), toute fois estant aultre fois requis par Son Alteze, fust content d'aller à Anvers.’
[pagina 151]
[p. 151]
Ga naar margenoot+Hopper, Mém. p. 91. Toutefois il déclara à la Gouvernaute qu'il n'étoit pas en son pouvoir d'y faire cesser les prêches. ‘Vient à considérer que auparavant accepter la charge, avons ouvertement déclaré en plain Conseil d'Estat, qu'il n'estoit en nous et ne voulions entreprendre d'y faire cesser les presches, dès lors accompagnées de l'exercice de la Religion, comme d'appendence nécessaire d'icelle.’ Le Petit, p. 189a.
Le Prince arrivant à demie lieue près Anvers, luy vint au devant le Seigneur de Bréderode avecq quelques gens de cheval, armez de pistoletz, suyvant à pied une grande multitude de peuple, lesquelz tous ... criarent à haulte voix, vive les Gueux. Lequel cry se continua jusques à l'entrée de la ville, où que es portes et sur les murailles y avoit une infinité de gens, crians le mesme, et aultres choses à la louange du Prince, l'appellans leur Viscomte, vray libérateur, et celuy quimectroit un tel ordre aux affaires par son autorité, qu'il ne seroit plus besoin courir à Bruxelles à la Duchesse, avecq beaucoup d'aultres choses semblables, desquelles le Prince se montroit fort faché et mal content. Et estant quant et luy entré le Seigneur de Bréderode demeura là celle nuict, mais parta le lendemain. Hopper, Mém. p. 91.
A Anvers les Magistrats se défioient des citoyens: les citoyens, de la Cour et des Magistrats; les protestans, de la Cour, des Magistrats et des autres citoyens: enfin les protestans étoient eux memes divisés; d'un coté les Calvinistes, de l'autre les Luthériens. V. Wesembeeck, p. 129. Il y avoit aussi des Anabaptistes. ‘Regionem omnem tres distraxerant sectae. In Flandria proximisque Galliae Calvinistae praecellebant: vicina Germanis invaserant Lutherani, Hollandiam et Zeelandiam Anabaptistae. Universae faeces Antverpiam insederant.’ Burg. 156. ‘Calviniani majore quidem quam caeteri concursu plausuque, sed quam Lutherani minore asseclarum potentià frequentabantur; Anabaptistae Lutherianis numero superiores a Calvinianis vincebantur: utrosque vero sectatorum nobilitate Lutherani superabant.’ Strada, 237. Au milieu de tant d'élémens de discorde, certes la tâche du Prince n'étoit pas de nature à lui promettre beaucoup de satisfaction.
[pagina 152]
[p. 152]

Ga naar margenoot+Bien des négocians songeoient déjà sérieusement à se retirer dans d'autres pays. ‘Mercatores soliti hactenus negotiari in Belgio petunt a Rege (Franciae) eas immunitates in urbibus Galliae maritimis quas habuerunt Antverpiae, et promittunt se emporium quod ibi fuit, in Galliam translaturos.’ Languet, Ep. secr. I. 6.

voetnoot1
et.
voetnoot2
laisseront.
margenoot+
1566. Juillet.
margenoot+
1566. Juillet.
margenoot+
1566. Juillet.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje


landen

  • over Frankrijk

  • over Spanje

  • over België (Wallonië)

  • over Duitsland


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 12 juli 1566