Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566 (1835)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.49 MB)

XML (0.99 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566

(1835)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Lettre CCII.
Le Comte d'Egmont au Prince d'Orange. Il part pour la Flandre; se défie de la Duchesse.

*** Le Comte étoit plein de zèle contre les iconoclastes; mais il
[pagina 279]
[p. 279]
Ga naar margenoot+avoit différé son départ ‘à l'instante prière de Son Alteze, pour assister à la résolution de la responce aux lettres du Comte de Hornes’ sur la situation de Tournai. Procès d'Egm. II. 392.
La manière dont il s'exprime sur les levées en Saxe et en Hesse fait voir que le Prince et les Confédérés ne lui confioient pas leurs secrets.

Monsieur. Y me désplet grandement que n'aueray se bien de vous veoir devant mon partement pour Flandres, mais ne puis plus tarder de aller pour veoir sy je pouray fere ensuivre ce que fut decretté le 25e du mois passé, ce que ne serat sans paine, comme j'entens, car les chozes vont fort mal en ce [abbest] quartier de Flandres, mesmes le nombre des antbatistes et fort augmentéGa naar voetnoot(1) depuis quelques tans [en est]: certes y seroict plus que temps de assambler les estas-généraulx, mes y ne me peult sembler que Madame, ny ceulx que sont issy auprès d'elle, le desirentGa naar voetnoot(2). Je prie à Dieu que ses intensions soient bonnes. SiesseGa naar voetnoot1 qu'y me semble qu'elle est fort animée, et à mon advis elle ne se fie en personne que en Berlemont et VigliusGa naar voetnoot(3), Dassomville et telles gens, et at

[pagina 280]
[p. 280]

Ga naar margenoot+tenu tous les matins conseil de trois heures. Je vous lesse penser ce que cela veult dire; elle dit oussy d'estre bien avertie de ses levées quy se font en Saxe et Hessen, mesmes par ceulx de pardessà. Quant à moy ne le puis croire, car se seroict contre se que sette noblesse nous at asseuré. Depuis deux jours et venu courier d'Espaigne, mes n'ay veu nulles lettres de particuliers. Madame nous at montré deulx lettres du Roy de bien petite sustanceGa naar voetnoot1, quy me fet penser qu'elle en at d'autres qu'elle ne veult montrerGa naar voetnoot(1). Le prinsipal point estoiet une lettre de change de deulx cent milles escus, de quoy ses dernières lettres, devant selle ichy, en fesoient mension. Le dy courier et despeché [jense] et [veniente], par quoy et bien à croire que se n'et pour cela; en fin puisque n'avons james fet que nottre devoir, il fault espérer que Dieu serat nottre deffenseur. Monsieur le Conte Loudwig m'at ses jours passé envoié ung escript pour fere signer à tous chevaliers de l'ordre, lequel vay montré au Conseil, où paressent monsieur de Berlemont et monsieur de Hachicourt. Il semble à Madame que ne le devons fere, puisque le Roy le fet, et que par l'asseurance du Roy nous et commandé de l'opstruer. Quant à moy soiet que je le signe ou non, je l'opstrueray comme sy je l'euse

[pagina 281]
[p. 281]

Ga naar margenoot+signé cent foisGa naar voetnoot(1). La première fois que nous serons ensemble nous en parlerons plus à plain. Sy vous voies monsieur le Conte vostre frère, vous luy poves dire ce que dessus de ma parte, et sur ce, Monsr., vous veus beser les mains, priant le Créateur vous donner, Monsieur, ce que plus désires. De Dottenghiem, ce 7e de septembre.

 

Vostre serviteur et vray amy,

 

Lamoral d'Egmont.

margenoot+
1566. Septembre.
voetnoot(1)
Augmenté. ‘Qui versus Galliam vergunt, Calvini sectam mordicus defendunt, Anabaptistis inter hos quoque tuto sua dogmata profitentibus.’ Vigl. ad Hopp. 380.
voetnoot(2)
Desirent. Le Comte se trompe; voyez p. 238.
voetnoot1
si est ec.
voetnoot(3)
Viglius. Il paroit cependant qu'il n'étoit pas trop dans les bonnes grâces de la Duchesse, et qu'elle le consultoit surtout pour complaire et pour obéir au Roi. ‘Multae occasiones, dum rectum tueri conor, Ducissam ac plerosque alios minus erga me benevolos reddiderunt .... Quod scribis regio mandato fieri ut Ducissa mea opera plus solito utatur, ego eo favore carere mallem, cum non solum invidiae, sed periculi plurimum mihi adferat.’ Vigl. ad Hopp. 376, sq.
margenoot+
1566. Septembre.
voetnoot1
substance.
voetnoot(1)
Montrer. Cette double correspondance n'eut pas été contraire à la coutume du Roi Philippe. Par exemple ‘au commencement d'octobre le Roy commanda d'escrire deux lettres à S.A., l'une publicque pour monstrer à tous, et l'aultre secrète pour elle seule.’ Hopper, Mém. 107.
margenoot+
1566. Septembre.
voetnoot(1)
Fois. Peut-étre un écrit par où les Chevaliers se fussent engagés à repousser (opstruer) l'Inquisition. Du moins Madame pouvoit dire à cet égard que le Roi l'avoit déjà ôtée; que par suite de cette promesse (asseurance) on étoit tenu de s'y opposer, et le Comte d'Egmont pouvoit affirmer en toute sincérité qu'il l'obstrueroit, comme s'il eut signé pareil écrit cent fois.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje


landen

  • over Frankrijk

  • over Spanje

  • over België (Wallonië)

  • over Duitsland


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 2 september 1566