Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572 (1836)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.63 MB)

XML (1.06 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572

(1836)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

† Lettre CCCXII.
Les Comtes Louis de Nassau et de Hoogstraten au Comte de Megen. Ils l'exhortent à ne pas concourir à l'asservissement des Pays-Bas.

*** Le Comte de Megen étoit arrivé à Groningue le lendemain de la bataille de Heiligerlee; voyez p. 235. Le Comte Louis avoit mis le siège devant la ville; se flattant que les bourgeois opéreroient un mouvement en sa faveur. - Le Comte de Megen avoit été fort opposé au Cardinal de Granvelle et à l'Inquisition: voyez Tom. II. p. 39.

Monsr, nous remémorans de nostre anchienne cognoissance et amiable conversation qu'avons eu quelques années par ensamble, et aians esté pendant d'unne commune opinion à l'endroict de ce que concerne le service du Roy, le bien et maintenement de la liberté et previléges de ces Pays-Bas, ne nous pouvons assez esbahir comment qu'il est aulcunement possible que vous estez laissé persuader d'emprendreGa naar voetnoot1 avecq les armes directement le contraire, et tant plus qu'en ce faisant venez à seconder à une si énorme et exécrable tyrannie et cruaulté, que at esté exercé depuis naguerres à l'endroict des

[pagina 252]
[p. 252]

Ga naar margenoot+plus principaulx Srs gentilzhommes et infiny nombre des inhabitans du pays, desquelz si nous voullussions mectre à déduire les inestimables services qu'ilz ont faict à feu de très haulte mémoire l'Empereur Charles et à sa Mté Royalle, ne faisons doubte que vous et tout homme de bon jugement viendriez bien à confesser que les vrayz, bons et fidelz services sont maintenant reputez devers ceulx qui regnent pour infidelité et desservice; si esse que, quant est à nous, ne scaurions estimer que aulcunnes choses nous pourriont estre trop dures pour faire esclaircir ce enquoy nous sommes esté tousjours par avant d'ung commun accord, et que espérons quant viendrez à l'esplucher de plus prez, le serons encoires; car de vouloir estimer de faire une métamorphose des estatz et parmuter la liberté en servitude et de ne tenir en riens nulz previléges pour confirmez qu'ilz soient par solempnel serment, il est autant absurde que son bon vouloir, présumer de vouloir atteindre le ciel avecq le doigt. Car estant vous, Monsr, et tous ceulx que adherez aux emprinses et intentions du Duc d'Alve, plongez dedens ces lamentables termes, et nous à vouloir, pour le service du Roy, comme sommes oblygés, maintenir le contraire, plaindons en vérité que tous les subjects viennent à en souffrir indifférentement, comme il se voit icy alentour, et ne doubtons, sy Dieu n'est servy d'y pourveoir miraculeusement, le verrons encoires en plusieurs aultres lieux. Parquoy vous prions, pour les raisons que dessus, et aultres que seriont trop longues à alléguer icy, que veullez, pour bien acerter à servir le Roy, vous recognoistre tellement que ne soyez constrainct de ne faire riens avecq remors et regret, comme

[pagina 253]
[p. 253]

Ga naar margenoot+il ne peult estre aultrement de ce que voyez advenir journellement et apparant de continuer encores longtamps, si vous aultres, qui estez obligez de combattre pour vostre patrie, ne venez à vous persuader que ne debvez servir aux particulières ambitions d'unne nation estrangère et ennemye de toute justice, raison et policie, comme il appert par innummérables exemples et en diverses provinces où icelle règne et at regné, en abolissant toutes loix, coustumes et contracts, et faisant assasines, meurdres, violement de femmes et filles, et déchassant ceulx qu'ilz cognoissent estre les plus fidelz à leur Prince, en leur ostant, par saississement, confiscation et spoliation, leurs enffans et biens, et les condamnans par fameulx criz et édictz sans aucune forme ne procédure de justice et contre les previlèges de l'ordre, lesquelz vous néantmoings avez juré de maintenir, et contrevenant au résidu à la déclaration que vous povez souvenir avoir faict plusieurs fois en plein conseil et ailleurs; et vous plaira croire que, si ne vous fussions affectionnez, nous nous fussions bien déportez à faire ceste; laquelle espérons néantmoings trouvera quelque raison auprès de vous, d'autant que en ceste saison les meismes raisons, que soulliez avoir tant d'années paravant, debvriont astheur plus militer que lors, se effectuant maintenant ce que à grand peine eussions sceu imaginer, au grand détriment de tous les subjects de sa ditte Maté, or au moings vous esclercira tellement noz intentions, que n'en scauriez faire aulcunement mal vostre prouffit, désirans néantmoings qu'il vous plaise nous faire ung petit mot de responce par ce présent porteur, lequel ne scait riens du contenu. A tant, Monsr, ferons la fin, prians

[pagina 254]
[p. 254]

Ga naar margenoot+le Créateur vous illuminer par son Sainct-Esprit, en vous ostant le mascreGa naar voetnoot1, que puissiez veoir ce que vous comple tant pour vostre honneur que le salut de vostre âme. Vous baisant les mains, mais non pas à l'Espaignol. Escript en nostre camp de Groeninghe, ce xxve de juingh.

voetnoot1
entreprendre.
margenoot+
1568. Juin.
margenoot+
1568. Juin.
margenoot+
1568. Juin.
voetnoot1
masque, bandeau.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje


landen

  • over Frankrijk

  • over Duitsland

  • over Spanje

  • over België (Wallonië)


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 25 juni 1568