Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572 (1836)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.63 MB)

XML (1.06 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572

(1836)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Lettre CCCXX.
Le Prince d'Orange au Comte Louis de Nassau. Sur le désastre de Jemmingen et les préparatifs de son expëdition.

*** Le Prince persévère malgré la défaite de son frère et le découragement de plusieurs amis. Le Comte Lonis, à peine échappé à la mort après l'anéantissement de son armée, médite des entreprises nouvelles et plus périlleuses encore que celle qu'il a été contraint d'abandonner.

Mon frère. J'ay aujourdhuy receu vostre lettre par Godefryd, et en oultre entendu bien particulièrement ce que luy aviez enchargé me dire. Et quant au premier poinct, povez bien estre asseuré que je n'ay jamais sentu chose plus que le pitoyable succès à vous advenu le xxie de ce mois, pour plusieurs raisons que facillement pourez par vous mesmes considérer. Mesmement pour ce qu'il nous empêche fort en la levée que faisons maintenant et a grandement refroidy le coeur de ceulx qui aultrement estoyent bien voluntaires de nous donner toute ayde et assistenceGa naar voetnoot(1). Néantmoings puisqu'il a

[pagina 277]
[p. 277]

Ga naar margenoot+pleu ainsi à Dieu, il en fault avoir la patience et ne perdre couraige pour cela, ains se conformer à Sa divine Juillet. volunté, comme aussi de mon costé j'ay délibéré de faire en tout ce qui peult advenir. Et suis encoires délibéré avecq l'ayde de Dieu de pousser oultre, et espère estre le huictiesme du mois d'aougst prochain à la place de la monstre, qui est au mesme lieu que vous avoys mandé par Monsr de Ste Aldegonde. Et comme depuis j'en avois au mesme effect escript au Conte Joost de Schauwenburch affin de s'y voulloir aussy trouver avec les mille chevaulx dont il a charge, toutesfois ne saichant où il est à présent, crains que, par ce qui est advenu, ne s'y pourra bonnement trouver si tost, parquoy, en cas qu'il est auprès de vous ou que saichez où il est, l'en pourrez advertir, affin, s'yl est possible, de s'y voulloir trouver pour passer d'ung mesme chemin, puisque le dilay nous importe tant.

Et pour aultant que le bruict est par tout que le Duc d'Alve nous veult empêcher la place de la monstre, vous prie sur tout de tenir la main que j'en puisse estre adverty s'yl est encoires en Frize, ou s'yl est retiré, et quelles forces il peult avoir. Et en cas qu'entendez qu'il seroyt d'intention de tirer vers la ditte place, qu'en veullez incontinent advertir Balthasar van Wolffven, qui a sa maison non guerres loing de la Lippe, et aussi Ottho van Maulsburch, ce que porrez tousjours faire en m'en advertissant quant et quant, car m'en advertissant de-

[pagina 278]
[p. 278]

Ga naar margenoot+vant eulx, pourroyt la dite advertence venir trop tard.

Quand à ce que m'escripvez de vostre entreprinse, me demandant sur ce mon advys, n'en scauroys bonnement que dire, pour ne scavoyr quelz moyens et intelligences que pouvez avoir, ne aussi quelles forces l'ennemy pourroyt avoir par l'eaue; ne saichant aussi si vous estes pourveu d'argent pour exécuter une telle entreprinse, car de nostre costé il en fault bien peu attendre si Dieu ne donne aultres moyens. Parquoy ne vous scauroys dire aultre chose, sinon que s'il vous semble qu'il y a quelque raisonnable apparence de pouvoir effectuer quelque chose de bon, que le fissiez faire au nom de Dieu, mais, quant à vostre personne, de vous conseiller d'aller avecq la ditte entreprinse, n'en scauroys bonnement dire mon advis; car vous mectre arrière en hazard avecq gens incognuz, ne me semble estre conseillable, mesmes par eaue. Parquoy me pourez le tout mander plus particulièrement. Je vous prie aussi de me tenir tousjours bonne correspondence, comme aussi je feray de mon costé. Et à tant, mon frère, après mes bien affectueuses recommandations en vostre bonne grâce, je supplie ce bon Dieu vous avoir tousjours en Sa saincte protection. De Dillenbourg, ce dernier jour de juillet 1568.

 

Vostre bien bon frère à vous faire service,

Guillaume de Nassau.

 

Mon frère, comme je vous ay cy-dessus escript que prinsiez bon regard sur le Duc d'Alve, si d'avanture il nous vouldroyt rompre la place de la monstre, ferez bien aussi de faire sur le Duc Erich de Bruynzwyck et de ce

[pagina 279]
[p. 279]

Ga naar margenoot+qui se passe en son pays. Et en cas que eussiez la commodité de vous trouver aussi sur la ditte monstreplace, ce me seroit grand plaisir, affin de pouvoir communicquer de tous affaires par ensamble; ou, en cas que ne povez venir, ce que je desireroys toutesfois bien, que je puisse avoir de jour à aultre de voz nouvelles, et veulléz tenir bonne correspondence avecq le Conte d'Emden pour scavoir de luy de ce qui passe par là.

 

Meinem gutten gönner und freund Georg Albrechten von Greyffencloe zu selbst hennden. - Itzo in Ernst Stenten hausz zu OldenburgkGa naar voetnoot(1).

voetnoot(1)
assistence. Parmi ceux dont le coeur étoit refroidi, le Prince entend peut-êtreaussi Guillaume de Hesse (voyez no. 319a); puis le Comte de Berghes (voyez p. 280), qui, peu de mois auparavant, avoit montré beaucoup de bonne volonté (Bor, 234b). - Quant à l'Electeur de Saxe, il ne paroît pas que le Prince, lors de son expédition de 1568, en ait reçu quelque secours. Languet, Ep. secr. I. 117.
margenoot+
1568. Juillet.
margenoot+
1568. Juillet.
margenoot+
1568. Juillet.
voetnoot(1)
Cette adresse devoit sans doute servir à cacher la véritable destination en cas que le messager fut arrêté par les ennemis.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje


landen

  • over Frankrijk

  • over Duitsland

  • over Spanje

  • over België (Wallonië)


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 31 juli 1568