Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574 (1837)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.65 MB)

XML (1.10 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574

(1837)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

* Lettre CDXLV.
Le Prince d'Orange aux Comtes Jean, Louis, et Henri de Nassau. Levée du siège d'Alkmaer; victoire navale sur le Zuiderzee; entreprise projetée sur Groningue.

*** Peu de temps avant la date de cette Lettre le Prince étoit devenu membre de l'Eglise Réformée des Pays-Bas. Le 23 octobre Bartholdus Wilhelmi, Ministre du St. Evangile résidant à Dordrecht, écrit à l'Eglise de Londres: ‘Broeders, ick en hebbe U.L. niet konnen verbergen die genade die ons Godt bewesen heeft dat die Prince van Oranjen onse Godtsalige Stadthouder hem tot der gemeinte begeeven, het brood des Heeren metter gemeinte gebrooken, en hem de discipline onderworpen heeft, hetwelke niet klein te agten en is.’ Gerdes, Scrin. Antiq. I. 2. 288. Apparemment il avoit différé cette profession publique, afin de ménager les Princes Luthériens et surtout aussi l'Empereur.
Le siège d'Alkmaer fut levé le 8 octobre. Le 11 un combat naval eut lieu sur le Zuiderzee: la flotte du Duc d'Albe fut complètement défaite et le Comte de Bossu fait prisonnier, après avoir vaillamment combattu.
[pagina 227]
[p. 227]

Ga naar margenoot+Messieurs mes frères. L'arrivée de Monsieur D'athenus en ce lieu, qui estoit le 28e jour de ce mois, m'a esté d'aultant plus agréable pour avoir eu ce bien d'entendre de luy au vray vostre bonne disposition, ensamble de Madame ma mère et de toute la famille, aussi pour avoir ouy le discours si particulier que de vive voix il m'a faict des affaires de pardelà et de tout ce que s'y passe, par dessus ce que par vos dernières des 4e et 5e jours de ce mesmes mois j'en avois apprins. Une chose m'a quelque peu estonné, c'est qu'au temps du partement du dit D'Athenus avecq vous, n'aviez encoires receu mes lettres du second jourGa naar voetnoot(1) du présent, et depuis je vous ay encoires escript le 11e ensuyvant, et veulx espérer qu'aurés présentement receu l'une et l'autre despesche, et veu par icelles en quels termes nous estions jusques alors, et la grâce qu'il a pleu au Sr nostre Dieu nous faire, tant au regard de la retraicte des ennemis de la ville d'Alckmaer, qu'en la prinse du Conte de Bossu. Or laissant d'en réitérer icy aucune chose, je vous diray que, comme je loue et prise grandement vostre sollicitude et bonne vigilance par laquelle ne cessez de travailler pour advancher la cause commune, ainsi ne vous puis cèler l'entreprinse sur Gruningen, comme l'avez projectée, me samble difficile et dangereuse, voire quasi impossible, car vous n'y pourez venir si avant avec telles forces, sans que ceulx de Gruningen en soyent advertiz; et de donner l'escalade et faire pontons devant la villebien flancquée, ayant bons fossez, estantz pourveue de bons harquebuziers, pouvez facillement entendre quelle chose vous effectuerez, si ce n'est

[pagina 228]
[p. 228]

Ga naar margenoot+qu'ayez bonne correspondence par dedans, dont toutesfois D'Athenus n'a rien entendu. Quant aux batteaux pour ayder à la ditte entreprise, ne vous scauroy assécurer chose quelconque, non seulement à cause de la gellé qu'on attend journellement et l'incertitude du vent, mais aussi que les limites de la Frize à l'entour de     er DiepGa naar voetnoot1 Groninge [dividu] et qu'il leurs sont muniz et gardez par plusieurs, lesquelles pouroyent empescher, voire battre et défaire ceulx qui passeroyent de soldatz par le Groeninger-Diep par petits bateaux, dont pourroit sortir une grande diminution de nostre réputation. Semblablement la surprince de Delfsiel sambleroit difficile, d'autant que le lieu est naturellement et par artifice bien fort, et davantaige médiocrement muni de bons soldats, si vous n'avez artillerie de baterie. Mais on pourroit facillement, saulff mellieur advis, sans perte du temps et des gens, surprendre une ville joindantGa naar voetnoot2 de Delfsiel, nommée FernesumGa naar voetnoot3, où on logeroit les soldatz commodément, et auroiton illec le mesme moyen de oster les vivres à l'ennemi qu'on peut avoir à Delfsiel, d'autant qu'il y at fort bon port. Si vous estimez cecy estre expédient, je prie qu'il soit faict le plustost qu'il sera possible, vous asseurant que ne faudray, si la sayson le permect, de vous envoyer illec quelques bateaux bien muniz, tant pour le secours de ceulx qui seront à la dicte ville, que pour garder les passaiges. Touchant l'affaire de il me contente assez bien; je prie Dieu vous donner gràce de la pouvoir heureusement exécuter. Quant à [l'argent] venant de France, encoires que je m'asseure bien qu'il pourroit pardelà utilement estre employé, ci est-ce que pour affai-

[pagina 229]
[p. 229]

Ga naar margenoot+res urgentes je désire bien fort que par la voye de Bremen me puisse estre envoyé la somme de vingt et cincq mil escuz le plus tost et seurement que faire ce pourra, désirant aussi entendre le succès des affaires qui sont en train, dont D'Athenus m'a faict quelque ouverture. Quant aux nouvelles de pardeçà, l'ennemy, comme par mes précédentes je vous ay escript, s'estant retiré avecq grand honte d'Alkmaer, et ayant depuis encoires eu telle escorneGa naar voetnoot1 sur la Zuyderzee, afin qu'il ne samble point qu'il ne face rien, a mis toutes ces forces à la Haye, tant pour retirer noz forces qu'avons envoyé en Zeelande et Waterlandt, que pour gaster le plat pays pardeçà; cependant ne cessons de donner ordre à tout, tant que faire se peult. Je ne veulx aussi obmectre à respondre sommièrement à quelques poinctz de voz lettres et vous prier de ma part vouloir saluerGa naar voetnoot2 qu'aussi vouloir remercier très affectionnement du grand bien qu'il luy a pleu nous faire, mectant le feu aux poudresGa naar voetnoot(1) qu'on menoit à noz ennemis; ce que non seullement moy, mais aussi tout le pays, luy tenons à obligation pour le déservir par tous moiens possibles. Quant à la poursuite que faict et les [voledteurs] pour avoir la paix, je le trouverois fort bon, mais je y voys petite apparence. Si à l'endroit il servira grandement à noz affaires au regard de la ratiffication des estatz de Hollande pour les vingt trois mill florins prestez par; nous sommes après pour l'obtenir. Si les dessins des maréchaulx de France peuvent réussir à bonne fin, je seray bien aise. Je ne puis si non

[pagina 230]
[p. 230]

Ga naar margenoot+louer et priser grandement voz bonnes diligences et aussi remercier Dieu de ce que la LigueGa naar voetnoot(1) des Contes et Villes est en si bon train. Et touchant que vous me demandez si pourrez descouvrir ces entreprinses à, je le remet à vostre discrétion. Il me plaist fort que vous avez si librement et párticulièrement traicté avecq les Députez de l'Empereur et du. Et faisant ainsi fin à ceste, je vous présenteray mes très affectueuses recommandations en vostres bonnes grâces, et supplieray Dieu vous donner, Messieurs mes frères, en parfaicte santé, heureuse et longue vie. Escript à Delft, ce dernier jour d'octobre 1573.

 

Vostre bien bon frère à vous faire service,

Guillaume de Nassau.

 

Ga naar voetnoot1 Je vous prie voloir présenter mes humbles recommendations à Madame ma mère, Madame ma soeur, ensemble à tous mes aultres soeurs et beau-frères, avecque toute la compaignie.

 

A Messieurs, Messieurs les Contes Jehan, Louys et Henry de Nassau, mes bien bons frères. Dillenberch.

Le 3 nov. le Prince, dans un billet autographe daté de Delft, écrit au Comte Louis: ‘Le ministre Calabart m'ast fort requis vous voloir escripre ung mot affin qu'il vous plaise luy mander quelque responce absolute touchant l'affaire dont par trois ou
[pagina 231]
[p. 231]
Ga naar margenoot+ quatre fois il vous ast escript sans jammais povoir avoir ung mot de responce. Je vous asseur qu'il est en gran paine et ne scait comme se gouverner; parquoy vous prie luy voloir mander vostre intention.’

margenoot+
1573. Octobre.
voetnoot(1)
second jour, Voyez la Lettre 442.
margenoot+
1573. Octobre.
voetnoot1
Groninger-, ou Hunse-, ou Soltkamper-Diep.
voetnoot2
près.
voetnoot3
Farmsum.
margenoot+
1573. Octobre.
voetnoot1
honte.
voetnoot2
sans doute le Duc Jean-Casimir.
voetnoot(1)
poudres. Voyez p. 223.
margenoot+
1573. Octobre.
voetnoot(1)
Ligue. Voyez p. 224.
voetnoot1
Alinéa autographe.
margenoot+
1573. Novembre.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje

  • over Philips van Marnix van Sint Aldegonde


plaatsen

  • over Haarlem

  • over Alkmaar


landen

  • over Frankrijk

  • over Duitsland

  • over Groot-Brittannië (en Noord-Ierland)

  • over Spanje


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 31 oktober 1573