Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VIII 1581-1584 (1847)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VIII 1581-1584
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VIII 1581-1584Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VIII 1581-1584

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.51 MB)

XML (1.09 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VIII 1581-1584

(1847)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 67]
[p. 67]

Lettre MLXII.
Ga naar margenoot+..... au Comte J. de Nassau. Arrivée du Duc d'Anjou à Anvers.

*** On avoit eu de la peine à déterminer le Duc à se rendre dans les Pays-Bas. D'abord il ne put se résoudre à s'en aller, encore célibataire; ensuite il voulut retourner en France pour y lever des soldats. Marnix, et sans doute aussi le Prince d'Orange, étoient d'avis que tout ce qu'on avoit obtenu, avec tant de labéur, seroit inutile, si la présence du Duc ne venoit tout consolider. ‘Multorum animos,’ écrit Marnix, ‘intelligo a nobis nostrisque rebus alienatissimos eâ occasione quam studiosissime esse in nostrae reip. perniciem abusuros: in quo, nisi novo vinculo hunc Principem obstrinxerimus, habebunt Regem, Reginam matrem, atque universam Galliam simul atque Angliam adjutores:’ Ep. sel. p. 931.
Ph Engel, ayant été en Angleterre (p. 91, l. 10), c'est peut-être lui qui écrivit cette Lettre.

Ausz Antorff den 24 Februari Ao 82.

 

...Mag E.G. underthenig unvermeldet nicht lassen wie das ich, mit hochermelten Hertzogen von Alanzon und gedachten gesandten, auf den 10ten hujus bey dem Hern Printzen in Seelandt, da ihre F.G. in die siebende woch gelegen und ihrer Fürstl. D. erwartet, wiederumb bin ankommen, wiewoll es doch fürwahr grosze mühe und arbeith gekostet bisz die Hern gesandten ihre f.D. bey der Köningin von Englandt loszgemacht und davon dannen gebracht haben, dan ihre Mat dermaszen auff den Hertzogen verliebtGa naar voetnoot(1) das sie sich etlich mahl gegen

[pagina 68]
[p. 68]

Ga naar margenoot+die Hern Gesandten rundt erklert ihre F.D. nicht von sich zu laszen. Als aber ihre F.D. entlich selbsten neben den Hern gesandten mit allem ernst auff den abzug gedrungen, und ihre Mat gesehen das es anderst nicht sein können oder wollen, hat sie ihrer F.D. entlich erlaubt, welches dan olme nasze augen (wie ich selbsten gesehen) nicht zugangen, und seindt also ihre F.D. auf den 1ten hujus von London gereiset. Die Königin, welche von ihrer F.D. nicht wohl scheiden können, ist sechs tag lang mittgezogen, und hatt ihrer F.D. das gleidtGa naar voetnoot1 geben bisz

[pagina 69]
[p. 69]

Ga naar margenoot+gen KanterbergGa naar voetnoot1, welches auf 12 meil wegs nahe an der see gelegen: daselbst nimbt der Herzog den 6ten hujus von ihrer Mat seinen abschiet und reiset noch vort bisz gen SannewitzsGa naar voetnoot2, mit der vertröstung das er in kurtzen wiederumb bey ihr sein wolte, und wirdt ihme von ihrer Mat, weil sie selbsten weiter nicht mitziehen mögen, an ihre pflatz zugeordnet und in diesze lände mitgeben ir Stadthalter der Graf von Lestre, Melord Hawort, und Melordt Honsdonck, welche für die drey principalste Hern von Englandt geacht werden, mit sampt den vornembsten vom adell so die Königin am hoff hat und bisz an die zwey hundert starck alhie gewesen. Es hat die Köningin ausztrücklich bevohlen das man gedachten Graven von Lestre, deme sie alle tag 1000 cronen zugelegt, auff der gantzen reise anderst nicht reveriren, ehren und ihme dienen solte alsz wen sie selbst gegenwertigk were, wie dan daszelb auch alszo geschehen, und es nicht allein hien und wieder menniglich praeferirt und vorgezogen, sondern ich auch gesehen, wan er schon in seinem eigenen logiment geszen, das alle ceremonien und gebreuge so man bey der Königin taffel pfleget zu halten, gegen ihme seindt gebraucht worden..... Ihre F.D. werden noch ungeverlich ein 14 tage lang alhie verbleiben und zu allen sachen anfangen ordtnung zu stellen, darnach aber naher Gent verreisen und daselbst alsz ein Graff von Flandern auch den eidt thun; davon dannen sollen ihre F.D. willens sein wieder naher Franckreich und England zu vertziehen und ein merkliche grosze anzall kriegsvolcks zu rosz und fuesz zu werben, auch den heyrat mit der Köningin von Englandt vollendts zum

[pagina 70]
[p. 70]

Ga naar margenoot+ende zu bringen, wiewohl doch das Parlement, wie ich selbst in Englandt gehört, noch nicht allerdings darzu verstehen will.

Dans une autre Lettre on lit: ‘Von newer zeittung will E.G. ich nit verhalden das heutt acht tag, uf einen montag, der Herzog von Alenzon zu Antorff mit dem Hern Printzen ankhommen, und als Herzog von Brabandt solemniter inauguriert ist. Die im gesehen und gehört haben, sagen: quod nihil tam vere et accommodate de illo dici potest quam quod Ovidius de Ulysse cecinit. “Non formosus erat, sed erat facundus Ulysses, Attamen aequoreas torsit amore Deas.” - Gott gebe das seine regierung unserm betruebten vatterlandt zu trost und erleichterung gereiche. - Man sagt viel von groszer Spanischer bestellungen in Deutschlandt und sonderlich in Italiâ, aber nichts gewiszes’ (MS.).
Marnix écrit le 4 déc. à v.d. Mylen: ‘Quo magis Andegavensis animum ac mores perspicio, eo mihi probantur magis, quod si eum Dominus dignetur conservare, non dubito quin majorum suorum gloriam, non modo sit rebus gerendis aequaturus, sed longe etiam superaturus:’ Ep. sel. p. 933. Toutefois le 1 janvier: ‘Aula Gallica scatet hujusmodi artibus (simulationibus, fucis, imposturis); et metuo ut ad nostrum nonnihil hujus aliquando perrepat contagionis. Est enim ingenio acri, ac perspicaci, atque in primis prompto, quod, nisi virtutis freno cohibeatur, facile fiat ut ad alias artes se conferat:’ Ep. sel. p. 913.
margenoot+
1582. Février.
voetnoot(1)
verliebt. Marnix écrit le 1 janv. ‘Videntur se inter se propemodum perdite amare:’ Ep. sel. 913. C'est bien le cas d'ajouter avec lui: ‘matrimonii negotium ita est obscurum ut quid judicare possim plane nesciam.... Verane an simulata sint haec omnia, dictu difficile est.’ Anjou écrit le 28 févr. 1580 d'AngiersGa naar voetnoot2. ‘....Surtout escrivés moy souvent des nouvelles de ceste belle Royne. Quand SimyéGa naar voetnoot3 y estoit, j'en avoys toutes les semènes une dépesche; je vous prie que j'en puisse maintenant pour le moins avoir une de vous tous les quinze jours’ (Ga naar voetnoot4† MS. P. Br. 34.). La vraisemblance n'est pas toujours du côté de la vérité: ce qu'il y a de certain, c'est qu'Elizabeth étoit née en 1533 et qu'Anjou, jeune encore, n'étoit pas bel homme. Sans exclure la tendresse, remarquons les motifs politiques. La Reine pensoit pourvoir à sa sûreté ‘par l'amitié qu'elle avoit faite avec Monseigneur d'Anjou, lequel, pour estre remuant, eust peu tenir et le Roi de France et le Roi d'Espagne en échec:’ Mém. de Mornay, I. 202. - Strada ajoute: ‘Ecce tibi Elisabetha praeter opinionem in Alençonium pronam se perardenter ostendit: idque Galliae Regi matrique significari quam primum voluit; quo videlicet illos a nuptiis removeret quas inter Hispani Regis filiam atque Alençonium clam agitari coeptas (p. 20) inaudierat:’ II. p. 246. Et quant au Duc, ‘hij wiste dat in Nederlandt den ghemeynen Man van oude herkomste quaet Fransoys was, ende oock hem vreesden om sijn Professie van de Roomsche Religie, al 't welck de alliancie van de Enghelsche Coninginne scheen wegh te nemen:’ v. Meteren, p. 191d.
voetnoot2
Angers.
voetnoot3
Simiers.
voetnoot4
La Lettre originale est autographe.
margenoot+
1582. Février.
voetnoot1
geleit.
margenoot+
1582. Février.
voetnoot1
Canterbury.
voetnoot2
Sandwich.
margenoot+
1582. Février.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje


landen

  • over België (Wallonië)

  • over Duitsland

  • over Frankrijk

  • over Spanje


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 24 februari 1582