Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Supplément (1847)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Supplément
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). SupplémentToon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Supplément

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.25 MB)

XML (0.54 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Supplément

(1847)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

41.
[Zuleger à ......] († ms.). Il faut avoir recours à la Reine d'Angleterre.

*** Cet avis est donné par un ministre de l'Électeur Palatin à un confident du Prince d'Orange.

...Or, pour vous déclarer ce que l'on besoigne du costel de deçà, schaichez que Dathénus est arrivé le dernier du passé en ceste ville, rapportant ce qu'on faict du costel de delà et comme tous sont animez. En oultre en passant il a parlé au Conte Louys, qui désire que trois mille franschösische schützen fussent envoyez au costel où vous estes. Il est vray qu'on treuve assez de la dite marchandise, après la bancqueroutteGa naar voetnoot1 nagaires advenue, toutesfois on ne sçait point par quel costel on vous doibt amener la dite marchandise. Car par Lorraine se ne peult faire, puisque votre armée est cassée et le Duc passé le Rhin. Par terre tout le monde refuse passaige, fürnemlich die Lantgraven, craignans que le Duc d'Alve leur courre sus, en cas qu'on le donna. Si est-ce que la marchandise ne pourra point seurement estre amenée jusques là, à cause

[pagina 135*]
[p. 135*]

Ga naar margenoot+des paysans et de l'ennemy, qui les pourroyent défaire, comme le capiteyne de la Personne est de mesme advis. Pourtant, ayant regardé cà et là, ne trouvons aultre moien, sinon que le Prince donne Zélande et Hollande entre les mains de la Royne d'Angleterre, pour se faire enthièrement maîtresse de la mer; lors ung de noz jeusnes Princes luy aménera secours par terre ouvertement, moyennant l'argent qu'elle envoye, plusieurs mille soldatz Franchois et aultant de Reystres qu'elle pourra demander. Et, en cas que le Prince treuve bon et pense que la dite Royne vouldra accepter les dits pays, dont nous doubtons grandement, lors Monsr Junius doibt faire le dit offre, en vigueur des lettres de créance, que nous luy envoyerons; voilà le seul moien, sans lequel ne fault attendre secours de nostre costel; nam principes Germanie sibi semper sunt similes et nosterGa naar voetnoot1 solus nihil potest, imo a reliquis impeditur, ce que vous ay voulu déclarer par commandement, afin que ne soyés en vaine espérance et ut prospiciatis alio modo, et servira d'instruction à Junius, en cas comme dessus. Le Roy de France sollicite le Duc Casimir plus que jammais pour l'attirer à son service, mais ne veuGa naar voetnoot2. La lettre de créance à la Royne d'Angleterre est escripte de la main de JosiasGa naar voetnoot1, sine inscriptione, que Junius supplebit. Conincxloo a receu commandement de bailler la créance au messaigier à part, pour la rendre à vous après ceste cy, cependant tout dépend de vostre advis et conseil. - La créance s'ensuyt:

‘Madame ma très-honnourée Cousine, le présent porteur, mon Conseiller Jean de Junge, a charge de vous déclarer de ma part, pareillement de la part de mes fils, chose qui mérite d'estre considérée, dont vous prie le

[pagina 136*]
[p. 136*]

Ga naar margenoot+croyre comme moy mesme: faisant fin de ceste, après m'avoir recommandé bien fort à vous, je prie Dieu de vous augmenter ses grâces et conserver en toute prospérité. De Heydelberch, ce 8e de novembre 1572’.

Au reste Monsr, tout vat à l'accoustumé, les nostres et les vostres se portent bien, etc.

voetnoot1
1 c.-à-d. le renversement de l'espérance que la gnerre alloit éclater entre la France et l'Espagne.
margenoot+
1572.
voetnoot1
l'Électeur Palatin.
voetnoot2
veul.
voetnoot1
l'Électeur Palatin.
margenoot+
1572.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje


landen

  • over Frankrijk

  • over Duitsland

  • over Spanje


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 8 november 1572